Saturday, August 18, 2012

The Vedas –Part 26














1.1.1.1      Mantra 2: The Celebration of the Ida

Samçravas Sauvarcanasa said to Tumiñja Aupoditi: 'When thou hast been a Hotr of Sattrins, what Ida hast thou invoked?' 'Her I have invoked', he said, 'who supports the gods by her expiration, men by her cross-breathing, and the Pitrs by her inspiration.' 'Does she divide, or does she not divide' (he asked). 'She divides', he replied. 'Her body then hast thou invoked', he said. Her body is the cow [1]; of the cow were they two talking. She who is given in the sacrifice supports the gods with her expiration; she by whom men live (supports) men by her cross-breathing; she whom they slay for the Fathers (supports) the Fathers by her inspiration; he who knows thus becomes rich in cattle. 'Her too I have invoked', he said, 'who is available to people as they increase.' 'Her food then [2] hast thou invoked', he replied. This food is plants, plants are available to people as they increase; he who knows thus becomes an eater of food. 'Her too I have invoked', he said, who supports people in distress and succours them as they improve.' Her support then hast thou invoked', he replied. Her support is this (earth) [3], this (earth) supports people in distress and succours them as they improve; he who knows thus finds support. 'Her too I have invoked', he said, 'in whose step people drink the ghee they live upon.' 'Does she divide, or does she not divide?' (he asked). 'She does not divide', he said, 'but she propagates.' 'Indeed hast thou invoked the Ida herself ', he replied. The Ida is rain; in the step of rain people drink the ghee they live upon; he who knows thus is propagated with offspring; he becomes an eater of food.

1.1.1.2      Mantra 3: The Mess of Food for the Priests

Secretly offering is made to one set of gods, openly to another. The gods who receive offering secretly, he thus offers to them in sacrifice; in that he brings the Anvaharya mess--the Brahmans are the gods openly--them he verily delights. This is his sacrificial fee: verily he mends the rent in the sacrifice; whatever in the sacrifice is harsh or is injured, that he makes good (anvaharati) [1] with the Anvaharya mess, and that is why it has its name. Now the priests are the messengers of the gods; in that he brings the Anvaharya mess, he delights the messengers of the gods. Prajapati distributed the sacrifice to the gods; he reflected that he was empty; he per ceived this Anvaharya mess unallotted; he conferred it upon himself. The Anvaharya is connected with Prajapati; he, who knowing thus brings the Anvaharya, assuredly enjoys Prajapati. An unlimited amount should be poured out, Prajapati is unlimited; (verily it serves) to win Prajapati [2]. Whatever the gods did in the sacrifice, the Asuras did; the gods perceived the Anvaharya connected with Prajapati; they seized it - then the gods prospered, the Asuras were defeated; he who knowing thus brings the Anvaharya prospers himself, his foe is defeated. By the sacrifice there is offering, by the cooked food satisfying. He who knowing thus brings the Anvaharya, accomplishes at once sacrifice and satisfaction. 'Thou art the portion of Prajapati' [3], he says; verily he unites Prajapati with his own portion. 'Full of strength and milk', he says; verily he confers upon him strength and milk. 'Protect my expiration and inspiration; protect my breathing together and cross-breathing', he says; verily he invokes this blessing. 'Thou art imperishable, for imperishableness thee; mayst thou not perish for me, yonder, in yonder world', he says. Food perishes in yonder world, for given hence in yonder world people live upon it; in that he touches thus, he makes it imperishable; his food perishes not in yonder world.

1.1.1.3      Mantra 4: The Offerings to the Gods and the Brahmans

'By I sacrifice to the divine strew, may I be possessed of children', he says; by the strew Prajapati created offspring, verily he creates offspring. 'By sacrifice to the god Naraçansa, may I be possessed of cattle', he says; by Naraçansa Prajapati created cattle; verily he creates cattle. 'By sacrifice to the god, Agni Svistakrt, may I attain security through the sacrifice, having long life', he says; verily he confers life on himself, and finds support through the sacrifice. With the victory of the new and full moon sacrifices [1] the gods conquered, and by means of the new and full moon sacrifices they drove away the Asuras. 'May I be victorious through the victory of Agni', he says; verily through the victory of the deities in the new and full moon sacrifices the sacrificer is victorious, and by means of the new and full moon offerings drives away his enemies. With two verses containing the word 'strength', he accompanies the separation (of the ladles) strength is food verily he wins food; (he uses) two, for support. He who sacrifices knowing the two milkings of the sacrifice milks thus the sacrifice on both sides [2], in front and behind; this is one milking of the sacrifice, another is in the Ida. When the Hotr utters the name of the sacrificer, then he should say, 'Hither these blessings have come, fain for milking'; verily he milks the deities which he praises together; verily he milks the sacrifice on both sides, in front and behind. 'With the red steed may Agni convey thee to the god', he says; these are the steeds of the gods [3], the straw is the sacrificer; in that he casts forward the straw with them, he makes the sacrificers to go by the steeds of the gods to the world of heaven. 'I unyoke thy head ropes, thy reins', he says; that is the unyoking of Agni; verily thereby he unyokes him. 'By sacrifice to the god Visnu, by the sacrifice may I attain health and wealth and security', he says; Visnu is the sacrifice; verily the sacrifice finds support at the end. 'By sacrifice to the god Soma, possessing good seed [4], may I impregnate seed', he says; Soma is the impregnator of seed; verily he confers seed upon himself. 'By sacrifice to the god Tvastr, may I prosper the form of cattle'; Tvastr is the form-maker of the pairings of cattle, and thereby he confers upon himself the form of cattle. 'The wives of the gods, Agni, the lord of the house, are the pair of the sacrifice; by sacrifice to these deities may I be propagated with a pair.' 'Thou art the bundle, thou art gain, may I gain', he says; by the bundle (vedena) the gods won (avindanta) the desirable wealth of the Asuras, and that is why the bundle has its name. Whatever of his foe's he may covet, the name of that he should utter; verily he wing it all from him. 'May the bundle bestow increase of wealth, rich in ghee, rich in houses, a thousandfold, strong', he says; he obtains a thousand cattle. In his offspring a strong one is born who knows thus.

1.1.1.4      Mantra 5: The Explanation of the Filling of the Dhruva

Through the emptying of the Dhruva the sacrifice is emptied, through the sacrifice the sacrificer, through the sacrificer offspring. Through the swelling of the Dhruva, the sacrifice is made to swell, through the sacrifice the sacrificer, through the sacrificer offspring. 'Let the Dhruva swell with ghee', he says; verily he makes the Dhruva to swell; through its swelling the sacrifice is made to swell, through the sacrifice the sacri ficer, throuo - h the sacrificer offspring. 'Prajapati's is the world called Vibhan. In it I place thee along with the sacrificer', he says [1]; the world of Prajapati, named Vibhan, is this (world); verily he places it in it along with the sacrificer. In that he sacrifices he is as it were emptied; in that he eats the sacrificer's portion, he fills himself. The sacrifice is the size of the sacrificer's portion, the sacrificer is the sacrifice; in that he eats the sacrificer's portion, he places the sacrifice in the sacrifice. There is good grass and good water where the strew and the waters are [2]; the Vedi is the abode of the sacrificer; in that he places the full bowl within the Vedi, he establishes good grass and good water in his own abode. 'Thou art real, be real for me', he says; the sacrifice is the waters, ambrosia is the water; verily he bestows upon himself the sacrifice and the waters. All creatures attend him who is performing the vow. 'In the eastern quarter may the gods, the priests, make (me) bright', he says; this is the concluding bath of the new and full moon sacrifices [3]. He goes to the bath along with the creatures which attend him as he performs the vow. Headed by Visnu the gods won these worlds by the metres so as to be irrecoverable; in that he takes the steps of Visnu the sacrificer becoming Visnu wins these worlds by the metres so as to be irrecoverable. 'Thou art the step of Visnu, smiting imprecations', he says; the earth is the Gayatri, the atmosphere is connected with the Tristubh, the sky is the Jagati, the quarters are connected with the Anustubh; verily by the metres he wins these worlds in order.

1.1.1.5      Mantra 6: The Explanation of the Reverence of the Sun and the Altars

'We have come to the heaven: to the heaven we have come', he says; verily he goes to the world of heaven. 'May I not be cut off from seeing thee; what heat is thine, to that of thee may I not be brought low', he says; that is according to the text. 'Thou art good, the best of rays; thou art life-bestowing, bestow life upon me', he says; verily he invokes this blessing. He falls away from this world, who [1] takes the steps of Visnu, for from the world of heaven the steps of Visnu are taken. The theologians say, 'He indeed would take the steps of Visnu who after acquiring these worlds of his foe should descend again to this world.' This is his return descent to this world, in that he says,'Here do I exclude my enemy N. N. from these quarters, from this sky'; verily having acquired these worlds of his foe he descends again to this world. 'I have been united [2] with the light', he says; verily he rests on this world. 'I turn the turning of Indra', he says; Indra is yonder sun; verily he turns his turning. He turns to the right; verily he revolves round his own strength; therefore the right side of a man is the stronger; verily also he turns the turning of the sun. 'May I be united with offspring, offspring with me', he says; verily [3] he invokes this blessing. 'Kindled, O Agni, shine for me; kindling thee, O Agni, may I shine', he says; that is according to the text. 'Be rich the sacrifice; may I be rich', he says; verily he invokes this blessing. Within the Garhapatya much variegated work is performed; with two verses to Agni, the purifier, he pays reverence to the Garhapatya; verily he purifies the fire, he purifies himself; (he uses) two for support. 'O Agni, lord of the house', he says [4]; that is according to the text. 'For a hundred winters', he says; 'for a hundred winters may I kindle thee', he says in effect. He utters the name of his son; verily he makes him an eater of food. 'This prayer I utter, bringing light for the race', he should say who has no son born to him, verily is born to him a brilliant and resplendent son. 'This prayer I utter, bringing light to N. N.', he should say who has a son born [5]; verily he bestows upon him brilliance and splendour. He who having yoked the sacrifice does not let it free becomes without a support. 'Who yoketh thee? Let him set thee free', he says; Who (ka) is Prajapati; verily by Prajapati he yokes him, by Prajapati he lets him free, for support. The vow if not released is liable to consume (the sacrificer); 'O Agni, lord of vows, I have performed my vow', he says; verily he releases his vow [6], for atonement, to prevent burning. The sacrifice goes away, and turns not back; to him who sacrifices knowing the restoration of the sacrifice it does turn back; 'The sacrifice hath become, it hath come into being', he says; this is the restoration of the sacrifice, and thereby he restores it. Excellence has not been obtained by him who having established a fire has no retinue; cattle indeed are the retinue of a Brahman. Having sacrificed, he should step forward to the east and say, 'Rich in cattle, in sheep, O Agni, in horses is the sacrificer'; he wins his retinue, he obtains a thousand cattle, in his offspring a strong one is born.

The Vajapeya

1.1.1.6      Mantra 7: The Preparation of the Chariot

a O god Savitr, instigate the sacrifice, instigate the lord of the sacrifice for good luck; may the divine Gandharva who purifieth thoughts purify our thought; may the lord of speech to-day make sweet our utterance.
b Thou art the thunderbolt of Indra, slaying obstructions, with thee may this one smite Vrtra.
c On the instigation of strength, the mother, the mighty one,
We shall proclaim with our speech, Aditi, by name,
Into whom all this world hath entered;
In her may the god Savitr instigate right for us.
d In the waters [1] is ambrosia, in the waters is medicine;
Through the guidance of the waters
Be ye steeds, O ye that are strong.
e Or Vayu thee, or Manu thee,
The seven and twenty Gandharvas;
They first yoked the steed;
They placed swiftness in it.
f Child of the waters, swift one, the towering onrushing wave most fain to win the prize, with it may he win the prize.
g Thou art the stepping of Visnu, thou art the step of Visnu, thou art the stride of Visnu.
h May the two Ankas, the two Nyankas, which are on either side of the chariot,
Speeding on with the rushing wind,
The far-darting, powerful one, the winged one,
The fires which are furtherers, further us.


1.1.1.7      Mantra 8: The Chariot Race

a On the instigation of the god Savitr, through Brhaspati, winner of the prize, may I win the prize.
b On the instigation of the god Savitr, through Brhaspati, winner of the prize, may I mount the highest vault.
c To Indra utter your voices, make Indra win the prize, Indra hath won the prize.
d O whip, strong, having strength for the prizes,
Do thou in the contests strengthen the steeds.
e The swift art thou, the runner, the strong.
f O steeds, hasten for the prize; conquer on the instigation of the Maruts: measure ye the leagues; establish the ways [1]; attain the goal.
g For each prize aid us, O ye steeds,
For the rewards, O ye wise, immortal, righteous ones;
Drink of this mead, rejoice in it;
Delighted go by paths on which the gods go.
h May the swift coursers, who hear the call,
All hearken to our cry.
i Strong limbed, winning a thousand,
Eager to gain in the gaining of praise,
The steeds, which have won in the contests great prizes,
May they be propitious to us when we call.
k Among the gods, strong limbed, good praisers,
Destroying the serpent, the wolf, the Raksases,
For ever may they remove from us evil [2].
1 This steed speedeth his swift course,
Bound at the neck, the shoulder, and the mouth;
Displaying his strength Dadhikra
Springeth along the bends of the ways.
m After him as he hasteneth in triumphant speed
Bloweth the wind as after the wing of the bird,
Of the impetuous eagle, (after him) Dadhikravan,
As in his might he crosseth the winding ways.
n May there come to me the instigation of strength;
May there come sky and earth with all healing;
Come to me father [3] and mother;
May Soma come to me for immortality.
o O ye steeds, prize winning, about to run for the prize, about to win the prize, do ye touch Brhaspati's portion.
p O ye steeds, prize winning, that have run for the prize, that have won the prize, do ye be pure in Brhaspati's portion.
q True hath been the compact
That ye did make with Indra.
r Ye have made Indra win the prize, O trees; now be ye loosed.


1.1.1.8      Mantra 9: The Mounting of the Sacrificial Post

a Thou art the caul of the kingly class, thou art the womb of the kingly class.
b O wife, come hither to the heaven; let us two mount! Yes, let us two mount the heaven; I will mount the heaven for us both.
c Strength, instigation, the later born, inspiration, heaven, the head, the Vyaçniya, the offspring of the last, the last, the offspring of being, being, the overlord.
d May life accord with the sacrifice, may expiration accord with the sacrifice, may inspiration accord with the sacrifice [1], may cross-breathing accord with the sacrifice, may eye accord with the sacrifice, may ear accord with the sacrifice, may mind accord with the sacrifice, may the body accord with the sacrifice, may the sacrifice accord with the sacrifice.
e We have come to the heaven, to the gods; we have become immortal; we have become the offspring of Prajapati.
f May I be united with offspring, offspring with me; may I be united with increase of wealth, increase of wealth with me.
g For food thee! For proper food thee! For strength thee! For the conquering of strength thee!
h Thou art ambrosia, thou art prospering, thou art begetting.


1.1.1.9      Mantra 10: The Offerings of Food

a The instigation of strength pressed in aforetime
This Soma, the lord in the plants, in the waters;
Be they full of sweetness for us;
May we as Purohitas watch over the kingship.
b The instigation of strength hath pervaded
This (world) and all these worlds on every side;
He goeth around knowing pre-eminence,
Increasing offspring and prosperity for us.
c The instigation of strength rested on this sky
And all these worlds as king;
May the wise one make the niggard to be generous,
And may he accord us wealth [1] with all heroes.
d O Agni, speak to us;
To us be thou kindly disposed;
Further us, O lord of the world
Thou art the giver of wealth to us.
e May Aryaman further us,
May Bhaga, may Brhaspati,
May the gods, and the bounteous one;
May the goddess speech be bountiful to us.
f Aryaman, Brhaspati, Indra,
Impel to give us gifts,
Speech, Visnu, Sarasvat!,
And Savitr the strong.
g Soma the king, Varuna,
Agni, we grasp,
The Adityas, Visnu, Surya
And Brhaspati, the Brahman (priest).
h On the instigation of the god Savitr with the arms of the Açvins, with the hands of Pusan, with the bond of Sarasvati, of speech, the binder, I anoint thee with the lordship of Agni, with the lordship of Indra of Brhaspati I anoint thee.


1.1.1.10  Mantra 11: The Proclaiming of Victories

Agni with one syllable won speech; the Açvins with two syllables won expiration and inspiration; Visnu with three syllables won the three worlds; Soma with four syllables won four-footed cattle; Pusan with five syllables won the Parkti; Dhatr with six syllables won the six seasons; the Maruts with seven syllables won the seven-footed Çakvari; Brhaspati with eight syllables won the Gayatri; Mitra with nine syllables won the threefold Stoma [1]; Varuna with ten syllables won the Viraj; Indra with eleven syllables won the Tristubh; the All-gods with twelve syllables won the Jagati; the Vasus with thirteen syllables won the thirteenfold Stoma; the Rudras with fourteen syllables won the fourteenfold Stoma; the Adityas with fifteen syllables won the fifteenfold Stoma; Aditi with sixteen syllables won the sixteen fold Stoma; Prajapati with seventeen syllables won the seventeenfold Stoma.

1.1.1.11  Mantra 12: The Atigrahya Cups

a Thou art taken with a support; thee that sittest among men, that sittest in the wood, that sittest in the world, I take acceptable to Indra this is thy birthplace; to Indra thee!
b Thou art taken with a support; thee that sittest in the waters, that sittest in the ghee, that sittest in the sky, I take acceptable to Indra; this is thy birthplace; to Indra thee!
c Thou art taken with a support; thee that sittest on the earth, that sittest on the atmosphere, that sittest on the vault, I take acceptable to Indra; this is thy birthplace; to Indra thee!
d The cups of the five folk,
Of which three are of highest birth,
(And for which) the divine cask [1] has been forced out
Of these that have no handles
The food and strength have I seized;
This is thy birthplace; to Indra thee!
e The sap of the waters, the vigorous,
The ray of the sun that has been gathered,
The sap of the sap of the waters,
That of you I take which is the best;
This is thy birthplace; to Indra thee!
f By this shape producing mighty deeds,
He is dread, a broad way for gain,
He hath come to the top, bearing sweetness,
What time he moved a body in his own body.
g Thou art taken with a support; agreeable to Prajapati I take thee
this is thy birthplace; to Prajapati thee!


1.1.1.12  Mantra 13: The Special Sacrifices

a The months, the woods,
The plants, the mountains,
The earth and sky in longing,
The waters, followed Indra on his birth.
b To thee hath been assigned for mighty power,
For ever, in the slaying of Vrtra,
All lordship, and all strength, O thou that art worthy of sacrifice
In the overcoming of man by the gods, O Indra,
c Indrani beyond other women
I have heard to be favoured with a spouse,
For never at any time [1]
Shall her husband die of old age.
d I have not joyed, O Indrani,
Without my friend Vrsakapi,
Whose oblation rich in water
Goeth dear to the gods.
e He who first born in his wisdom
A god, surpassed the gods in insight,
From whose breath the sky and earth recoiled,
In the greatness of his manhood, he, O ye men, is Indra.
f Hitherward be thy might with aid, O dread Indra,
What time the armies meet in combat,
And the arrow flieth from the arms of the strong men;
Let not thine [2] anger spread on every side.
g Destroy us not; bring and give to us
That plenteous bounty which thou hast to give to the pious man,
For this new gift, this song we have sung to thee;
Let us speak forth in praise of Indra.
h Bring it to us, let none intercept it;
For we know thee as wealth lord of riches;
That mighty gift of thine, O Indra,
Vouchsafe it us, O lord of the bay steeds [3].
i With our oblation we summon
1ndra, the giver;
Fill both thy hands with bounty;
Give to us from the left and the right.
k The giver, the bolt-bearer, the bull, the overpowering,
The impetuous, the king, slayer of Vrtra, drinker of the Soma,
Seated at this sacrifice on the strew,
Be thou health and wealth to the sacrificer.
l Indra, the protector, the granter of aid with his aids;
All knowing, be kindly to us;
Let him restrain the enemy, let him make security,
May we be lords of strength [4].
m May we enjoy the favour of him the worshipful,
And also his loving kindness;
May the protector Indra, the granter of aid,
For ever fend far from us the enemy.
n Rich banquets be ours with Indra,
With mighty strength,
Wherewith fed we may be glad.
o To Indra, here sing strength
To place his chariot in the front;
Even in conflict in battle he maketh wide room;
Slayer of foes in the contests
Be thou our comforter;
Let the feeble bowstrings
Of the others break on their bows.




1.1.2       Prapathaka 8: The Rajasuya

Enter text here

1.1.2.1      Mantra 1: The Offerings to Nirrti and Others

a Anumati he offers a cake on eight potsherds; the sacrificial fee is a cow. The (grains) which are thrown down to the west of the support he (offers) on one potsherd to Nirrti; the sacrificial fee is a black garment with a black fringe.
Go away, hail! rejoicing in the oblation.
This is thy share, O Nirrti;
O thou who hast prospered, thou art rich in oblation;
Free him from evil. Hail!
Honour to him who hath done this.
He offers an oblation to Aditya; the sacrificial fee is a choice (ox). (He offers) to Agni and Visnu on eleven potsherds; the sacrificial fee is a dwarf beast of burden. (He offers) to Agni and Soma [1] on eleven potsherds; the sacrificial fee is gold. (He offers) to Indra on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull as a beast of burden. (He offers) to Agni on eight potsherds, and curds to Indra; the sacrificial fee is a bull as a beast of burden. (He offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, and an oblation (caru) to the All-gods; the sacrificial fee is a first-born calf. (He offers) an oblation of millet to Soma; the sacrificial fee is a garment. (He offers) an oblation to Sarasvati, and an oblation to Sarasvant; the sacrificial fee is a pair of oxen.

1.1.2.2      Mantra 2: The Vaiçvadeva Offerings

He offers to Agni on eight potsherds, an oblation to Soma, to Savitr on twelve potsherds, an oblation to Sarasvati, an oblation to Pusan, to the Maruts on seven potsherds, clotted curds to the All-gods, and on eleven potsherds to sky and earth.

1.1.2.3      Mantra 3: The Varunapraghasa Offerings

a He offers on eleven potsherds to Indra and Agni, clotted curds to the Maruts, clotted curds to Varuna, and on one potsherd to Ka.
b The voracious we invoke,
The Maruts who bear the sacrifice,
Rejoicing in the mush.
c Be not against us in battles, O god Indra
Let there be expiation to satisfy thee, O impetuous one;
For great is the barley heap of this bountiful one;
Rich in oblation are the Maruts whom our song praises.'
d The wrong we have done in village or wild,
In the assembly, in our members,
The wrong to Çudra or Aryan,
The wrong contrary to the law of either,
Of that thou art the expiation; hail!
e The doers of the deed have performed the deed,
With wondrous speech;
Having done the deed to the gods go ye
To your home, ye bounteous ones.


1.1.2.4      Mantra 4: The Sakamedha Offerings

a To Agni Anikavant he offers a cake on eight potsherds as the sun rises, an oblation to the Maruts as the heaters at midday, and to the Maruts as lords of the house he milks at evening an oblation of all (the cows).
b O ladle, fly away filled,
And well filled do thou fly back;
Like wares, O Çatakratu,
Let us barter food and strength.
c Give thou to me; I shall give to thee;
Bestow upon me; I shall bestow upon thee;
Accept my offering;
I shall accept thy offering [1].
d To the Maruts, the playful, he offers a cake on seven potsherds at the rising of the sun; he ofibrs to Agni on eight potsherds, an oblation to Soma, to Savitr on twelve potsherds, to Sarasvati an oblation, to Pusan an oblation, to Indra and Agni on eleven potsherds, to Indra an oblation, to Viçvakarman on eleven potsherds.


1.1.2.5      Mantra 5: The Offering to the Pitrs at the Sakamedhas

a He offers to Soma with the Pitrs a cake on six potsherds, to the Pitrs who sit on the straw fried grains, for the Pitrs prepared by Agni he milks a beverage from a cow which has to be won over (to another calf).
b This for thee, O father, and for thy line;
This for thee, O grandfather, great-grandfather, and for thy line
Do ye Pitrs rejoice in your portions.
c May we gladden thee,
O bountiful one, fair to see;
Forth now with full chariot seat
Being praised, dost thou fare according to our will;
Yoke, O Indra, thy two bay steeds [1].
d They have eaten, they have rejoiced,
The dear ones have dispelled (evil),
The radiant sages have been praised with newest hymn;
Yoke, O Indra, thy two bay steeds.
e The Pitrs have eaten, the Pitrs have rejoiced, the Pitrs have been glad, the Pitrs have purified themselves.
f Go away, O ye Pitrs, Soma loving,
With your majestic ancient paths;
Then reach ye the kindly Pitrs
Who carouse in company with Yama.
h Mind let us summon hither
With the praise of Naraçansa
And the reverence of the Pitrs.
h Let mind return to us [2]
For vigour, for insight, for life,
And that long we may see the sun.'
i May the Pitrs restore mind to us,
May the host of the gods;
May we belong to the band of the living.
k Whatever hurt we have done to atmosphere, to earth, to sky,
To mother or to father,
May Agni of the house free me from this sin;
May he make me blameless
In respect of all the ill we have wrought.


1.1.2.6      Mantra 6: The Cakes for Tryambaka at the Sakamedhas

a For each he offers on one potsherd, and one over.
b As many as we are of the house, to them have I made prosperity.
c Thou art the protection of cattle, the protection of the sacrifice; give
me protection.
d Rudra alone yieldeth to no second.
e The mole is thy beast, O Rudra; rejoice in it.
f This is thy portion, O Rudra, with thy sister Ambika; rejoice in it.
g (Give) medicine for ox, for horse, for man,
And medicine for us, medicine
That it be rich in healing,
Good [1] for ram and sheep.
h We have appeased, O lady, Rudra,
The god Tryambaka;
That he may make us prosperous,
That he may increase our wealth,
That he may make us rich in cattle,
That he may embolden us.
i To Tryambaka we make offering,
The fragrant, increaser of prosperity;
Like a cucumber from its stem,
From death may I be loosened, not from immortality.
k This is thy portion, O Rudra; rejoice in it; with it for food, do thou go away beyond the Mujavants.
l With unstrung bow, thy club in thy hand, clad in skins.


1.1.2.7      Mantra 7: The Offerings to Çunasira and Others

a (He I offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, an oblation to the All-gods, a cake on twelve potsherds to Indra Çunasira, milk to Vayu, to Sarya on one potsherd; the sacrificial fee is a plough for twelve oxen.
b To Agni he offers on eight potsherds, to Rudra an oblation of Gavidhuka, to Indra curds, to Varuna an oblation made of barley; the sacrificial fee is a cow for draught purposes.
c The gods that sit in the east, led by Agni; that sit in the south, led by Yama; that sit in the west, led by Savitr; that sit in the north, led by Varuna; that sit above, led by Brhaspati; that slay the Raksases; may they protect us, may they help us; to them homage; to them hail! [1]
d The Raksases are collected, the Raksases are burnt up; here do I burn up the Raksases.
e To Agni, slayer of Raksases, hail! To Yama, Savitr, Varuna, Brhaspati, the worshipful, the slayer of Raksases, hail!
f The sacrificial fee is a chariot with three horses.
g On the instigation of the god Savity, with the arms of the Açvins, with the hands of Pusan, I offer (for) the death of the Raksases; the Raksases are slain; we have killed the Raksases.
h The sacrificial fee is what he wears.


1.1.2.8      Mantra 8: The Offerings to various Deities

He offers a cake on twelve potsherds to Dhatr, to Anumati an oblation, to Raka an oblation, to Sinivali an oblation, to Kuhu an oblation; the sacrificial fee is a pair of cattle. To Agni and Visnu he offers on eleven potsherds, to Indra and Visnu on eleven potsherds, to Visnu on three potsherds; the sacrificial fee is a dwarf beast of burden. To Agni and Soma he offers on eleven potsherds, to Indra and Soma on eleven potsherds, to Soma an oblation; the sacrificial fee is a brown (animal). To Soma and Pusan he offers an oblation, to Indra and Pusan an oblation, to Pusan an oblation; the sacrificial fee is a dark (animal). To (Agni) Vaiçvanara he offers on twelve potsherds; the sacrificial fee is gold. To Varuna (he offers) an oblation made of barley; the sacrificial fee is a horse.

1.1.2.9      Mantra 9: The Offerings in the Houses of the Ratnins

To Brhaspati he offers an oblation in the house of the Brahman (priest); the sacrificial fee is a white-backed (animal). (He offers) to Indra on eleven potsherds in the house of a Rajanya; the sacrificial fee is a bull. To Aditya (he offers) an oblation in the house of the chief wife; the sacrificial fee is a cow. To Nirrti (he offers) an oblation in the house of the neglected wife, made up of rice broken by the nails; the sacrificial fee is a black hornless (cow). To Agni (he offers) on eight potsherds in the house of the leader of the host; the sacrificial fee is gold. To Varuna (he offers) on ten potsherds in the house of the minstrel; the sacrificial fee is a great castrated (ox). To the Maruts (he offers) on seven potsherds in the house of the village headman; the sacrificial fee is a dappled (cow). To Savitr (he offers) on twelve potsherds [1] in the house of the carver; the sacrificial fee is a speckled (ox). To the Açvins (he offers) on two potsherds in the house of the charioteer; the sacrificial fee is two born of one mother. To Pusan (he offers) an oblation in the house of the divider; the sacrificial fee is a black (ox). To Rudra (he offers) an oblation of Gavidhuka in the house of the thrower of the dice; the sacrificial fee is a speckled (ox) with raised tail. To Indra, the good protector, he offers a cake on eleven potsherds and to Indra, who frees from distress, (with the words),
May the king, the slayer of Vrtra,
Be our king and slay the foe.
There is (an offering) to Mitra and Brhaspati; in the milk of a white (cow) with a white calf which has curdled itself, and in butter which has churned itself, in a dish of Açvattha wood [2] with four corners (made) of a branch which has fallen of itself, he should scatter husked and unhusked rice grains; the husked ones in the milk are Brhaspati's, the unhusked in the butter are Mitra's; the Vedi must be self-made, the strew self-cut, the kindling-stick self-made; the sacrificial fee is the white (cow) with a white calf.

1.1.2.10  Mantra 10: The Devasu Oblations

a To Agni, lord of the house, he offers a cake of black rice on eight potsherds; to Soma, lord of the forest, an oblation of millet; to Savitr, of true instigation, a cake of swift-growing rice on twelve potsherds; to Rudra, lord of cattle, an oblation of Gavidhuka; to Brhaspati, lord of speech, an oblation of wild rice; to Indra, the noblest, a cake of large rice on eleven potsherds; to Mitra, the true, an oblation of Amba grain, and to Varuna, lord of right, an oblation made of barley.
b May Savity of instigations instigate thee, Agni of lords of the house, Soma of lords of the forest, Rudra of cattle [1], Brhaspati of speech, Indra of nobles, Mitra of truth, Varuna of lords of right.
c O ye gods that instigate the gods, do ye instigate him, descendant of N. N., to freedom from foes, to great lordship, to great overlordship, to great rule over the people.
d This is your king, O Bharatas; Soma is the king of us Brahmans.
e This kingdom hath verily been conferred,
Varuna hath diffused his own body;
We have become obedient to pure Mitra;
We have magnified the name of the great holy order.
f These have become all the hosts of Varuna,
Mitra in his course hath overcome hostility;
The worshipful ones have taken order according to sacred law:
Trita hath taken possession of our old age.
g Thou art the stepping of Visnu, thou art the step of Visnu, thou art the stride of Visnu.


1.1.2.11  Mantra 11: The Drawing of the Waters of Consecration

a Ye are active, thou art the lord of the waters, thou art the male wave, thou art the male host, ye are the pen-dwellers, ye are the strength of the Maruts, ye have the radiance of the sun, ye have the brightness of the sun, ye are delightful, ye are obedient, ye are powerful, ye are all supporters, ye are supporters of men, ye have the brilliance of Agni, ye are the sap of the waters, of the plants.
b They have taken the waters, divine,
Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration;
Whereby they anointed Mitra and Varuna,
Whereby they led Indra beyond his foes.
c Ye are givers of the kingdom; give ye the kingdom, hail! Ye are givers of the kingdom; give N. N. the kingdom.


1.1.2.12  Mantra 12: The Preparation of the Waters of Consecration

a. O ye divine waters, be ye united
Full of sweetness with the sweet,
Winning great radiance for the Ksatriya.
b Unsurpassed, sit ye down, full of strength,
Bestowing great radiance upon the Ksatriya.
c Friend of speech, born of heat, thou art undefeated; thou art the share of Soma.
d The pure I purify you with the pure, the bright with the bright, the immortal with ambrosia, hail! caring for the royal consecration.
e Clothed in these (waters), sharing joy, glorious in strength,
Undefeated and busy,
In the waters hath Varuna made his abode,
The child [1] of the waters in those most motherly.
f Thou art the caul of kingly power, thou art the womb of kingly power.
g Notified is Agni, lord of the house; notified is Indra, of ancient fame; notified is Pusan, all-knower; notified are Mitra and Varuna, increasing holy order; notified are sky and earth, of sure vows; notified is the goddess Aditi, of all forms; notified is he, N. N., descendant of N. N., in this folk, this kingdom, for great lordship, for great overlordship, for great rule over the people.
h This is your king, O Bharatas; Soma is the king of us Brahmans.
i Thou art the bolt of Indra [2] slaying foes; with thee may he slay his foe.
k Ye are overcomers of foes.
l Protect me in front, protect me at the side, protect me from behind; from the quarters protect me; from all deadly things protect me.
m Gold hued in the glowing of the dawns,
Bronze pillared at the rising of the sun,
O Varuna, O Mitra, mount your chariot seat,
And thence behold ye Aditi and Diti.


1.1.2.13  Mantra 13: The Mounting of the Quarters

a Do I thou mount the kindling (quarter); let the Gayatri of metres help thee; the Trivrt Stoma, the Rathantara Saman, the deity Agni, the treasure the Brahman class.
b Do thou mount the dread (quarter); let the Tristubh of metres help thee, the Pañcadaça Stoma, the Brhat Saman, the deity Indra, the treasure the ruling class.
c Do thou mount the shining (quarter); let the Jagati of metres help thee, the Saptadaça Stoma, the Vairapa Saman, the deity the Maruts, the treasure the peasant class.
d Do thou mount the northern (quarter); let the Anustubh of metres help thee [1], the Ekavinça Stoma, the Vairaja Saman, the deity Mitra and Varuna, the treasure the host.
e Do thou mount the zenith; let the Pañkti of metres help thee, the Trinava, and Trayastrinça Stomas, the Çakvara and Raivata Samans, the deity Brhaspati, the treasure radiance.
f Such like, other like, thus like, similar, the measured, commensurate, harmonious,
g Of pure radiance, of varied radiance, of true radiance, the radiant, true, protector of holy order [2], beyond distress.
h To Agni hail! To Soma hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail!
To Pusan hail! To Brhaspati hail! To Indra hail! To sound hail!
To verse hail! To Ança hail! To Bhaga hail! To the lord of the field hail!
i To earth hail! To atmosphere hail! To sky hail! To the sun hail! To the moon hail! To the Naksatras hail! To the waters hail! To plants hail! To trees hail! To moving creatures hail! To swimming creatures hail! To creeping creatures hail!


1.1.2.14  Mantra 14: The Consecration

a Thou art the glittering of Soma; as thine may my glittering be.
b Thou art ambrosia; from death protect me.
c From the thunderbolt protect me.
d Propitiated are biting flies.
e Cast away is Namuci's head.
f Soma, king Varuna, and the gods which instigate righteousness, may they instigate thy speech, may they instigate thy breath, may they instigate thy sight, may they instigate thine ear.
g With the glory of Soma I besprinkle thee, with the brilliance of Agni [1], with the radiance of the sun, with the power of Indra, with the strength of Mitra and Varuna, with the force of the Maruts.
h Thou art the lord of kingly powers.
i Protect from the sky.
k Out from below have they come,
Following the serpent of the deep;
On the back of the mountain, the hill,
The ships that pour spontaneously go ever.
l O Rudra, that highest active name of thee, to that thou art offered, thou art offered to Yama.
m O Prajapati, none other than thou
Hath encompassed all these beings;
Be that ours for which we sacrifice to thee
May we be lords of wealth.


1.1.2.15  Mantra 15: The Progress with the Chariot

a Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with thee may he slay his foe.
b By the precept of Mitra and Varuna, the directors, I yoke thee with the yoking of the sacrifice.
c Thou art the stepping of Visnu, thou art the step of Visnu, thou art the stride of Visnu
d On the instigation of the Maruts may I conquer.
e Be mind ready.
f May I be united with power and strength.
g Thou art the spirit of cattle; like them may my spirit be.
h Homage to mother earth; may I not harm mother earth [1]; may mother earth harm me not.
i So great art thou, thou art life, bestow life upon me; thou art strength, bestow strength upon me; thou art the yoker; thou art radiance, bestow radiance upon me.
k To Agni, lord of the house, hail! To Soma, lord of the forest, hail! To Indra's strength hail! To the Maruts' force hail!
I The gander seated in purity, the bright one seated in the atmosphere,
The Hotr seated at the altar, the guest seated in the house,
Seated among men, seated in the highest, seated in holy order, seated in the firmament,
Born of the waters, born of the cows, born of holy order, born of the mountain, the great holy order.


1.1.2.16  Mantra 16: The Adoration of the King

a Thou art Mitra, thou art Varuna.
b May I be united with the All-gods.
c Thou art the navel of kingly power, thou are the womb of kingly power.
d Sit thou on the smooth, sit thou on the pleasant seat.
e May she hurt thee not; may she hurt me not.
f Varuna, of sure vows, hath set him down
In the waters, with keen insight, for lordship.
g O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest, thou art Savitr of true instigation. O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest, thou art Indra of true force [1]. O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest; thou art Indra, the kindly. O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest; thou art Varuna, of true rule.
h Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with this subject to me.
i This king hath surmounted the quarters.
k O thou of good fame! O thou of prosperity! O thou of true rule!
l To the son of the waters hail! To the son of strength hail! To Agni, lord of the house, hail!


1.1.2.17  Mantra 17: The Offerings to the Samsrps

He offers to Agni on eight potsherds; the sacrificial fee is gold. (He offers) to Sarasvati an oblation; the sacrificial fee is a calf. To Savitr (he offers) on twelve potsherds; the sacrificial fee is a speckled (ox). To Pusan (he offers) an oblation; the sacrificial fee is a dark (ox), To Brhaspati (he offers) an oblation; the sacrificial fee is a white-backed (ox). To Indra (he offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull. To Varuna (he offers) on ten potsherds; the sacrificial fee is a great castrated (ox). To Soma (he offers) an oblation; the sacrificial fee is a brown (ox). To Tvastr (he offers) on eight potsherds; the sacrificial fee is a white (ox) To Vishnu (he offers) on three potsherds; the sacrificial fee is a dwarf (ox).

1.1.2.18  Mantra 18: The Daçapeya

On the same day they consecrate, on the same day they buy the Soma. He presents a lotus wreath. He buys the Soma with calves. There is a drink for ten. A hundred Brahmans drink. The Stotra is the Saptadaça. The two ornaments he gives to the Adhvaryu, the garland to the Udgatr, the round ornament to the Hotr, a horse to the Prastotr and Pratihartr, twelve heifers to the Brahman, a cow to the Maitravaruna, a bull to the Brahmanacchansin, garments to the Nestr and Potr, a wagon drawn by one ox laden with barley to the Achavaka, a draught ox to the Agnidh. The Hotr is a Bhargava; the Saman of the Brahman is the Çrayantiya; the Agnistoma Saman is the Varavantiya. He takes water of the Sarasvati.

1.1.2.19  Mantra 19: The Propitiation of the Quarters and Offerings to the Satyadatas

To Agni he offers on eight potsherds; the sacrificial fee is gold. To Indra (he offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull. To the All-gods (he offers) an oblation; the sacrificial fee is a tawny heifer. To Mitra and Varuna (he offers) clotted curds; the sacrificial fee is a cow. To Brhaspati (he offers) an oblation; the sacrificial fee is a white-backed (ox). To the Adityas he sacrifices a sheep in young, to the Maruts a dappled heifer. To the Açvins and Pusan he offers a cake on twelve potsherds; to Sarasvati of true speech an oblation; to Savitr of true instigation a cake on twelve potsherds; the sacrificial fee is a dry skin bag and a bow with three arrows.

1.1.2.20  Mantra 20: The Offerings to the Prayuja

To Agni he offers on eight potsherds; to Soma, an oblation; to Savitr on twelve potsherds; to Brhaspati an oblation; to Tvastr on eight potsherds; to (Agni) Vaiçvanara on twelve potsherds; the sacrificial fee is the southern drawer of the chariot stand. To Sarasvati he offers an oblation; to Pusan an oblation; to Mitra an oblation; to Varuna an oblation; to the lord of the fields an oblation; to the Adityas an oblation; the sacrificial fee is the northern drawer of the chariot stand.

1.1.2.21  Mantra 21: The Sautramani

a The sweet with the sweet, bitter with the bitter, immortal with the immortal, with the Soma I unite thee; thou art Soma; be ready for the Açvins, be ready for Sarasvati, be ready for Indra, the good protector.
b Let the daughter of the Sun
Purify for thee the flowing Soma
With the eternal sieve.
c Vayu purified by the strainer,
Soma hath sped away,
Indra's dear friend.
d What then? As men who have barley
Reap the barley in order, removing it,
Hither bring the food of those
Who have not gone to the reverential cutting of the straw.
e To the Açvins he sacrifices a dusky (ox), to Sarasvati a ram, to Indra a bull.
f To Indra he offers on eleven potsherds, to Savitr on twelve potsherds, to Varuna on ten potsherds.
g O Pitrs, beaded by Soma, rejoice.
h The sacrificial fee is a mare.


1.1.2.22  Mantra 22: The Special Sacrifices

a O Agni and Visnu, great is your greatness;
Rejoice ye in the secret names of the ghee;
Placing in every house seven treasures,
May your tongue move forth to the ghee.
b O Agni and Visnu, great is your dear abode;
Ye taste the ghee, rejoicing in its secrets;
In every home increasing lauds,
May your tongue move forth to the ghee.
c May the goddess Sarasvati
With strength, rich in mares,
Further us, she that aideth prayer.
d To us from the sky, from the great [1] mountain;
May Sarasvati, the worshipful, come to the sacrifice
May the goddess rejoicing in our supplication, rich in ghee,
May she hearken gladly to our effectual speech.
e O Brhaspati, with the All-gods,
Do thou rejoice in our oblations;
Grant riches to the generous giver.
f Then to the father, with the All-gods, to the strong one,
Let us pay honour with sacrifices, with reverence, with oblations;
O Brhaspati, with good offspring, with heroes,
May we be lords of wealth.
g That various wealth bestow upon us,
O Brhaspati, that shall surpass the enemy,
That shall shine glorious, with insight among men,
That shall be resplendent in glory, O thou who art born of holy order [2].
h O Mitra and Varuna,
Bedew our pasturage with ghee
With mead the regions, O ye wise ones.
i Do ye unloose your arms for us to live;
Do ye bedew our pasturage with ghee;
Make us famous among the folk, O ye young ones;
Hearken, O Mitra and Varuna, to these my supplications.
k Agni for you I honour in song,
The god first of the bright ones;
Honouring him who prospereth the fields
Like a much loved friend.
l Swiftly (goeth) the chariot of the worshipper [3]
Like a hero in every contest;
He who by sacrifice is fain to win the mind of the gods
Shall prevail over those who sacrifice not.
m Thou art not harmed, O sacrificer,
Nor thou, O pourer, nor thou, O pious one;
There shall be wealth of heroes,
And plenteousness of swift steeds;
No one shall in act approach him,
No one shall anticipate him nor stay him.
n Streams, health-bringing, like milch cows,
Pour up to the man who hath sacrificed and shall sacrifice;
Him who filleth and satiateth [4], bringing fame,
Streams of ghee approach on all sides.
o O Soma and Rudra, do ye drive away
The evil spirit that hath entered our abode;
Far away from us smite misfortune;
Whatever sin we have done remove from us.
p O Soma and Rudra, do ye give to us,
In our bodies, all these medicines;
Loosen and remove the evil we have done
That is bound within our bodies.
q O Soma and Pusan, begetters of wealth,
Begetters, of sky, begetters of earth,
Born as protectors of the whole world,
The gods have made (you) the navel of immortality.
r In the birth of these gods they rejoiced;
They concealed the hateful darkness;
Through these two, Soma and Pusan,
The Indra made the cooked (milk) among the raw cows.



1.2         Kandha 2

This Mandala contains 75 Mantras (Hymns):

1.2.1       Prapathaka 1: The Special Animal Sacrifices

Enter text here

1.2.1.1      Mantra 1: Offerings for those desiring Wealth

He who desires prosperity should offer a white (beast) to Vayu; Vayu is the swiftest deity; verily he has recourse to him with his own share; verily he makes him attain prosperity; he prospers. 'He is an overswift deity,' they say, 'he has power to burn him up.' This (beast) he should offer to Vayu of the team; the team is his support; verily, being supported he attains prosperity to avoid being burnt; he prospers [1]. He who desires a village should offer to Vayu of the team; Vayu leads these creatures tied by the nose; verily he has recourse to Vayu of the team with his own share; verily he assigns him creatures led by the nose; he becomes possessed of a village. It is offered to (Vayu) of the team; verily he makes creatures abide steadfast with him. He who desires offspring should offer to Vayu of the team; Vayu is expiration, the team is inspiration; expiration and inspiration depart from the offspring of him [2] who being fit for offspring yet obtains not offspring. Verily he has recourse to Vayu of the team with his own share; verily he for him begets offspring by means of expiration and inspiration; he obtains offspring. He who has long been ill should offer to Vayu of the team; Vayu is expiration, the team is inspiration, expiration and inspiration depart from him whose illness is long. Verily he has recourse to Vayu of the team with his own share [3], he bestows on him expiration and inspiration; even if his life be gone, he yet lives. Prajapati was here alone; he desired, 'May I create offspring and cattle'; he took out from his body the omentum, and placed it in the fire. The hornless goat then came to life; he offered it to its own deity; then did he create offspring and cattle. He who desires offspring [4] and cattle should offer to Prajapati a hornless goat. Verily he has recourse to Prajapati with his own share; verily he begets for him offspring and cattle. The beard is the characteristic of man, the lack of horns of the horse, having incisors on one side only that of cattle, having sheep-like hooves that of sheep, the goat-nature that of goats; so many are the domesticated animals; verily by their characteristics he wins them [5]. He who desires cattle should offer one of a triplet to Soma and Pusan; the she-goat has two teats, two are born separately, the third for strength and growth. Verily he has recourse to Soma and Pusan with their own share; verily they produce cattle for him; Soma is the depositor of seed, Pusan the producer of cattle; Soma deposits seeds for him, Pusan produces cattle. The sacrificial post is of Udumbara; the Udumbara is strength, cattle are strength; verily by strength he wins for him strength and cattle.

1.2.1.2      Mantra 2: Offerings for those desiring Freedom from Disease

Prajapati created offspring; they being created went away from him; they went to Varuna; he pursued them and asked them back; he would not give them back to him; he said, 'Choose a boon, and then give them back to me.' He chose a boon from them, it was the black (beast) with one white foot. He who is seized by Varuna should offer this black (beast) with one white foot to Varuna. Verily he has recourse to Varuna [1] with his own share; verily he sets him free from Varuna's noose. It is a black (beast) with one white hoof, for it has Varuna for its deity (and serves) for prosperity. Svarbhanu, the Asura, pierced the sun with darkness; the gods desired an atonement for him; the first darkness of his they struck off became a black sheep; the second a bright-coloured one; the third a white one; what they cut from the upper part of the bone became a barren ewe [2]. The gods said, 'Here has come into being a divine beast; to whom shall we offer him?' Now then the earth was small, plants were not born, they offered the barren ewe to the Adityas as desire.' Then the earth became broad, the plants grew. He who desires, 'May I be extended with cattle, with offspring be propagated' should offer this barren ewe to the Adityas as desire [3]. Verily he has recourse to the Adityas as desire with their own share; verily they extend him with cattle and propagate him with offspring. Yonder sun did not shine; the gods desired an atonement for him; for him they offered these dewlapped (beasts), to Agni one with a black neck, to Indra one of different colours, to Brhaspati a white one; verily by means of them they restored his brilliance, For him who desires splendour he should offer dewlapped (beasts) [4], to Agni one with a black neck, to Indra one of different colours, to Brhaspati a white one. Verily he has recourse to these deities with their own share; verily they bestow splendour upon him; he becomes resplendent. In the spring in the morning should he offer (the beast) with a black neck to Agni; in the summer at midday (the beast) of different colours to Indra; in the autumn in the after noon the white (beast) to Brhaspati. These are the brilliances of the sun, in the spring in the morning, in the summer at midday, in the autumn in the afternoon; verily he wins whatever brilliances there are [5]. They are offered in the course of the year; the year is the giver of splendour; verily the year gives him splendour; he becomes resplendent. They are (beasts) with young; the foetus is power; verily he bestows power upon him. He who being master of uttering speech cannot speak properly should offer a ewe to Sarasvati; Sarasvati is speech; verily he has recourse to Sarasvati with her own share, she bestows on him [6] speech, and he becomes an utterer of speech. Its teeth are complete; therefore men utter speech whole. He who is long ill should offer to Agni (a beast) with black neck, and a brown (beast) to Soma; the body of him whose illness is long goes to Agni, the sap to Soma; verily he ransoms from Agni his body, from Soma his sap, and even if his life is gone, yet he lives. He who desires offspring should offer to Soma a brown (beast), and to Agni one with a black neck; Soma [7] is the depositor of seed, Agni the producer of offspring; verily Soma deposits seed for him, Agni produces offspring; he obtains offspring. The Brahman who despite study does not win fame should offer to Agni (a beast) with a black neck, and to Soma a brown (one); in that (the beast) is offered to Agni, thereby he places brilliance in him; in that (the beast) is offered to Soma, thereby (be places) splendour. The one with a black neck is for Agni; verily he drives away the darkness from him: it is white [8]; verily he bestows brilliance on him. There is a brown one for Soma; verily he bestows splendour and radiance on him. He who has a dispute for a Purohitaship should offer (a beast) with a black neck to Agni, a brown one to Soma, and one with a black neck to Agni; the Brahman is connected with Agni, the prince with Soma; on either side of (the beast) for Soma there is one for Agni; verily with brilliance, with the Brahman, he seizes on either side the kingdom, and forthwith appropriates it; they choose him as Purohita.

1.2.1.3      Mantra 3: Offerings for those desiring Victory

The gods and the Asuras strove for these worlds; Visnu saw this dwarf, he offered it to its own deity; then he conquered these worlds. One who is engaged in a struggle should offer a dwarf (beast) to Visnu; then he becomes Visnu and conquers these worlds. He should offer on an uneven (place), for these worlds are uneven as it were; (verily it serves) for prosperity. He who is engaged in a contest should offer (a beast) with a spot on its forehead and horns bent forward to Indra, the angry, the wise [1]. By power (indriyá), by anger, by wisdom, one wins a contest. Verily he has recourse to Indra, the angry, the wise, with his own share; verily he bestows on him power, anger, wisdom; he wins that contest. He who desires a village should offer (a beast) with dappled thighs to Indra with the Maruts. Verily he has recourse to Indra with the Maruts with his own share; verily he subdues his relatives to him; he becomes possessed of a village. In that it is an ox [2], it is Indra's; in that it is dappled, it is of the Maruts, for pros perity. It has dappled thighs behind; verily he makes the folk dependent on him. He who desires food should offer a brown (beast) to Soma; food is connected with Soma; verily he has recourse to Soma with his own share; he bestows food on him; verily he becomes an eater of food. It is brown; that is the colour of food; (verily it serves) for prosperity. He who being meet for kingship obtains not a kingdom should offer a brown (beast) to Soma [3]; the kingdom is connected with Soma; verily he has recourse to Soma with his own share; Soma bestows on him a kingdom; the kingdom comes to him. It is brown, that is the colour of Soma; (verily it serves) for prosperity. He whose prosperity is gone and who desires support should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra, the conqueror of Vrtra; verily he overcomes the evil foe and attains support. 'He who is seized by evil should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra, the overcomer of enemies [4]; the enemy is the evil; verily he has recourse to Indra, the overcomer of enemies with his own share, and he drives away from him the enemy, the evil. He who being meet for kingship obtains not a kingdom should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra of the thunderbolt. Verily he has recourse to Indra of the thunderbolt with his own share; he bestows his thunderbolt on him, the bolt kindles him for prosperity, the kingdom comes to him. It has a spot on its forehead and horns bent for ward, that is the shape of the bolt, (and so it serves) for prosperity.

1.2.1.4      Mantra 4: Offerings for those desiring Splendor

Yonder sun did not shine; the gods desired an atonement for him; for him they offered this offering of ten bulls; verily thereby they restored his brilliance. For him who desires splendour he should offer this offering of ten bulls; verily he has recourse to yonder sun with his own share; verily he bestows on him splendour; he becomes resplendent. He should offer in the spring in the morning three with spots on the forehead; in the summer at midday [1] three with white backs; in the autumn in the afternoon three with white tails. Three are the brilliances of the sun, in the spring in the morning; in the summer at midday; in the autumn in the afternoon; verily he wins whatever brilliances there are. They are offered in sets of three; verily in order he bestows brilliance on him. They are offered in the course of the year; the year is the giver of splendour; verily the year gives him splendour; he becomes resplendent. At the end of the year he should offer a reddish brown one to Prajapati [2] all the gods are Prajapati; verily he rests on all the gods. If he fears, 'I shall become diseased in the skin,' he should offer a dark (beast) to Soma and Pusan; man has Soma as his deity, cattle have Pusan; verily by his own deity, by cattle, he makes a skin for him; be does not become diseased in the skin. The gods and Yama were at strife over this world; Yama appropriated (ayuvata) the power and strength of the gods; therefore Yama has his name [3]. The gods reflected, 'Yama here has become what we are.' They had recourse to Prajapati. Prajapati from his body fashioned out the bull and the cow; the gods offered a cow to Visnu and to Varuna, a bull to Indra; they caused him to be seized by Varuna and by Visnu, the sacrifice, they drove him away; his power they appropriated by means of that for Indra. He who has foes should in strife offer to Visnu and Varuna a cow [4], to Indra a bull; verily causing his foe to be seized by Varuna, by Visnu, the sacrifice, he drives him away, he appropriates his power by means of that for Indra, he prospers, his foe is defeated. Indra slew Vrtra; him Vrtra slain bound with sixteen coils; from the head of Vrtra came out cows, they were (cows) of Videha; behind them came the bull. It Indra [5] perceived; he reflected, 'He who shall offer him shall be freed from this evil'; he offered to Agni one with a black neck, to Indra a bull. Agni, being approached with his own share, burned into sixteen pieces the coils of Vrtra, and by (the offering) to Indra he bestowed power on himself. He who is seized by evil should offer (a beast) with a black neck to Agni, and a bull to Indra; verily Agni, being approached with his own share [6], burns away his evil, and by (the offering) to Indra he bestows power on himself, he is freed from the evil, he prospers. He who is long in exile should offer a cow to sky and earth; for he is not established in them; verily also he who is long in exile has recourse to sky and earth with their own share; verily they establish them; he is established. It is one which is long in labour, for Iong in labour as it were is the kingdom of him who is long in exile; (verily it serves) for prosperity. To Vayu [7] he should offer a calf; Vayu is their calf; these worlds are barren for him, the people are barren; verily also he who is long in exile has recourse to Vayu with his own share; verily Vayu causes these worlds and the people to give to him; these worlds drop milk for him; the people wait upon him in service.

1.2.1.5      Mantra 5: Offerings for those desiring Cattle

Indra opened the hole of Vrtra; the topmost cattle he grasped by the back and pulled out; a thousand cattle followed it, it became hump backed. He who desires cattle should offer this humpbacked (one) to Indra; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he bestows cattle upon him; he becomes possessed of cattle. It is humpbacked [1]; the hump backed is fortune a thousandfold; verily by fortune he wins cattle. When he obtains a thousand cattle, he should offer a dwarf (beast) to Visnu; upon it the thousand rested; therefore the dwarf, stretched out, affords support to cattle when born. 'Who can obtain a thousand cattle?' they say; verily he should make up a thousand days and nights and sacrifice. The days and nights [2] are cattle; verily he gives support to cattle when born. He who desires offspring should offer a barren cow to the plants, the plants hinder him from offspring who being fit for offspring does not obtain offspring; the plants indeed destroy the pregnancy of that one which becomes barren, verily he has recourse to the plants with their own share; verily they from his own self beget him offspring; he obtains offspring [3]. The plants are the waters, man is what is not; verily the waters give him being from non-existence; therefore they say, both he who knows thus and who (knows) not, 'The waters verily give being from non-existence.' He who desires prosperity should offer to Indra (a cow) which is barren after one birth; he is unborn who being fit for prosperity obtains it not; the (cow) became barren after bearing Indra, [4]; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he causes him to attain prosperity; he prospers. He should offer to Indra (the calf) through bearing which (the cow) became barren; that indeed is power (indriyá); verily straightway he obtains power. He whose ancestors and himself for three generations have not drunk Soma should offer (a bull) which has again been let loose to Indra and Agni; the Soma drinking of a Brahman is interrupted if his ancestors and himself for three generations have not drunk Soma [5]; verily he has recourse to Indra and Agni with their own share; verily they bestow on him the drinking of Soma, the drinking of Soma comes to him. In that it is offered to Indra, the Soma drink is power; verily he wins power, the Soma-drink. In that it is offered to Agni, the Brahman is connected with Agni, verily he continues his own deity. It is let loose again, for his drinking of Soma is as it were let loose again [6]; (verily it serves) for prosperity. When practising witchcraft, he should offer a hornless (beast) to Brahmanaspati; verily he has recourse to Brahmanaspati with his own share; verily he cuts him down to him; swiftly he reaches destruction. It is a hornless one; prosperity is razor-edged; in that it is hornless, (it serves) for prosperity. The sacrificial post is shaped like a wooden sword; the wooden sword is a thunderbolt; verily he hurls a thunderbolt against him; the strew is made of Çara grass; verily he crushes him; the kindling-wood is of Vibhidaka; verily he splits him.

1.2.1.6      Mantra 6: Offerings for those desiring Villages

He who desiring a village desires, 'May I be the back of my equals', should offer to Brhaspati (a beast) with a white back; verily he has recourse to Brhaspati with his own share; verily he makes him to be the back of his peers; he becomes possessed of a village. It is with a white back, for it has Brhaspati as its deity; (verily it serves) for prosperity. He who desires food should offer a dark (beast) to Pusan; Pusan is food; verily he has recourse to Pusan with his own share; verily he gives him [1] food; he becomes an eater of food. It is dark, that is the form of food; (verily it serves) for prosperity. He who desires food should offer a dappled (beast) to the Maruts; the Maruts are food; verily he has recourse to the Maruts with their own share; verily they give him food; he becomes an eater of food. It is dappled; that is the form of food; (verily it serves) for prosperity. He who desires power should offer a ruddy (beast) to Indra; verily he has recourse to Indra [2] with his own; verily he bestows power on him; he becomes possessed of power. It is ruddy and has eyebrows; that is the form of Indra; (verily it serves) for prosperity. He who desires gain should offer to Savitr a spotted (beast); Savitr is lord of production; verily he has recourse to Savitr with his own share; verily he produces gain for him, his offspring desire gifts. It is spotted, for it has Savitr as its deity [3]; (verily it serves) for prosperity. He who desires food should offer to the All-gods (a beast) of many forms; food is connected with the All-gods; verily he has recourse to the All-gods with their own share; verily they give him food; he becomes an eater of food. It is of many forms; food is of many forms; (verily it serves) for prosperity. He who desires a village should offer to the All-gods (a beast) of many forms; his relatives are connected with the All-gods; verily he has recourse to the All-gods with their own share; verily they subdue his [4] relations to him; he becomes possessed of a village. It is of many forms, for it is connected with many deities; (verily it serves) for prosperity. He who is long ill from an unknown cause should offer to Prajapati (a beast) without horns; man is connected with Prajapati; Prajapati verily knows of him who is long ill from an unknown cause; verily he has recourse to Prajapati with his own share; verily he releases him from this weariness. It is without horns, for it has Prajapati as its deity; (verily it serves) for prosperity.

1.2.1.7      Mantra 7: Offerings for those desiring Splendor

The Vasat cry cleft the head of the Gayatri; the sap thereof fell away. Brhaspati seized it; it became a cow with a white back. The second (sap) which fell Mitra and Varuna seized; it became a cow of two forms. The third (sap) which fell the All-gods seized; it became a cow of many forms. The fourth (sap) which fell entered the earth; Brhaspati [1] seized it, (saying), 'Be this (mine) for enjoyment'; it became a bull and a cow. The blood which fell Rudra seized; it became a fierce red cow. He who desires splendour should offer to Brhaspati (a beast) with white back; verily he has recourse to Brhaspati with his own share; verily he bestows splendour upon him; he becomes resplendent. The cow is the sap of the metres [2]; splendour is as it were sap; verily with the sap of the metres he wins the sap which is splendour. He who desires rain should offer to Mitra and Varuna (a cow) of two forms; the day is connected with Mitra, the night with Varuna; by day and night Parjanya rains; verily he has recourse to Mitra and Varuna with their own share; verily they by day and night make Parjanya rain for him. The cow is the sap of the metres, the rain indeed is as it were sap; verily by the sap of the metres [3] he wins the sap which is rain. He who desires offspring should offer to Mitra and Varuna (a cow) of two forms; the day is connected with Mitra, the night with Varuna; by day and night indeed offspring are born; verily he has recourse to Mitra and Varuna with their own share; verily they by day and night beget offspring for him. The cow is the sap of the metres, offspring indeed are as it were sap; verily with the sap of the metres he wins the sap which is offspring [4]. He who desires food should offer to the All-gods (a cow) of many forms; food is connected with the All-gods; verily he has recourse to the All-gods with their own share; verily they give him food; he becomes an eater of food. The cow is the sap of the metres, food indeed is as it were sap; verily by the sap of the metres he wins the sap that is food. He who desires a village should offer to the All-gods (a cow) of many forms; his relatives are connected with the All-gods [5]; verily he has recourse to the All-gods with their own share; verily they subject his relatives to him; he becomes possessed of a village. The cow is the sap of the metres, relatives indeed are as it were sap; verily with the sap of the metres he wins the sap which is relatives. He who desires splendour should offer to Brhaspati a bull and a cow; verily he has recourse to Brhaspati with his own share; verily he bestows splendour on him [6]; he becomes resplendent. The bull grazes at will, splendour indeed is as it were will; verily by will he wins will which is splendour. He who practises witchcraft should offer a red (cow) to Rudra; verily he has recourse to Rudra with his own share; verily he cuts him down to him; swiftly he reaches destruction; it is red, for it has Rudra as its deity; (verily it serves) for prosperity. The sacrificial post is shaped like the wooden sword, the wooden sword is a thunderbolt; verily he hurls a thunderbolt against him; the strew is made of Çara grass; verily he crushes him; the kindling-wood is of Vibhidaka; verily he splits him.









Om Tat Sat

(Continued ..)


My humble salutations to Swamyjis, Philosophic scholars , dharmicscriptures dot org
for the collection

0 comments:

Post a Comment