1.1.1.1.1 Khanda (Segment) 12 – Agni
1. O Agni, God,
the people sing reverent praise to thee for strength:
With terrors trouble thou the foe
2. Wilt thou not, Agni, lend us aid to win the cattle, win the wealth?
Maker of room, make room for us
3. In the great fight cast us not off, Agni, as one who bears a load:
Snatch up the wealth and win it all!
With terrors trouble thou the foe
2. Wilt thou not, Agni, lend us aid to win the cattle, win the wealth?
Maker of room, make room for us
3. In the great fight cast us not off, Agni, as one who bears a load:
Snatch up the wealth and win it all!
1.1.1.1.2 Khanda (Segment) 13 – Indra
1. Before his hot
displeasure all the peoples, all the men bow down,
As rivers bow them to the sea.
2. Even fiercely-moving Vritra's head he served with his thunderbolt,
His mighty hundred-knotted bolt.
3. That might of his shone brightly forth when Indra brought together, like
A skin, the worlds of heaven and earth.
As rivers bow them to the sea.
2. Even fiercely-moving Vritra's head he served with his thunderbolt,
His mighty hundred-knotted bolt.
3. That might of his shone brightly forth when Indra brought together, like
A skin, the worlds of heaven and earth.
1.1.1.1.3 Khanda (Segment) 14 – Indra
1. Kind-thoughted
is the noble, gladdening, friendly one.
2. Approach, O beauteous hero, this auspicious pair that draws the car!
These two are coming near to us.
3. Bend lowly down, as 'twere, your beads: be stands amid the water-flood,
Pointing with his ten horns the way.
2. Approach, O beauteous hero, this auspicious pair that draws the car!
These two are coming near to us.
3. Bend lowly down, as 'twere, your beads: be stands amid the water-flood,
Pointing with his ten horns the way.
1.1.1.2 Adhyaya (Chapter) 2
1.1.1.2.1 Khanda (Segment) 1 – Indra
1. Pressers,
blend Soma juice for him, each draugbt most excellent, for him
The brave, the: hero, for his joy!
2. The two stroing bay steeds, voked by prayer, hither shall bring to us our friend,
Indra, song-lover, through our songs.
3. The Vritra-slayer drinks the juice. May he who gives a hundred
aids
Approach, nor stay afar from us!
The brave, the: hero, for his joy!
2. The two stroing bay steeds, voked by prayer, hither shall bring to us our friend,
Indra, song-lover, through our songs.
3. The Vritra-slayer drinks the juice. May he who gives a hundred
aids
Approach, nor stay afar from us!
1.1.1.2.2 Khanda (Segment) 2 – Indra
1. Let the drops
pass within thee as the rivers flow into the sea
O Indra, naught excelleth thee.
2. 'Thou' wakeful hero, by thy might hast taken food of Soma juice,
Which, Indra, is within thee now.
3. O Indra, Vritra-slayer, let Soma be ready for thy maw, The drops be ready for thy forms!
O Indra, naught excelleth thee.
2. 'Thou' wakeful hero, by thy might hast taken food of Soma juice,
Which, Indra, is within thee now.
3. O Indra, Vritra-slayer, let Soma be ready for thy maw, The drops be ready for thy forms!
1.1.1.2.3 Khanda (Segment) 3 – Agni
1. Help, thou who
knowest lauds, this work, a lovely hymn in Rudra's praise,
Adorable in every house
2. May this our God, great, limitless, smoke-bannered, excellently bright,
Urge us to holy thought and wealth
3. Like soma rich lord of men, may he, Agni, the banner of the Gods,
Refulgent, hear us through our lauds!
Adorable in every house
2. May this our God, great, limitless, smoke-bannered, excellently bright,
Urge us to holy thought and wealth
3. Like soma rich lord of men, may he, Agni, the banner of the Gods,
Refulgent, hear us through our lauds!
1.1.1.2.4 Khanda (Segment) 4 – Indra
1. Sing this,
beside the flowing juice, to him, your hero, much invoked,
To please him as a mighty Bull!
2. He, excellent, withholdeth not his bounteous gift of wealth in kine.
When lie bath listened to our songs.
3. May he with might unclose for us the cow's stall, whosesoe'er it be,
To which the Dasyu-slayer goes!
To please him as a mighty Bull!
2. He, excellent, withholdeth not his bounteous gift of wealth in kine.
When lie bath listened to our songs.
3. May he with might unclose for us the cow's stall, whosesoe'er it be,
To which the Dasyu-slayer goes!
1.1.1.2.5 Khanda (Segment) 5 – Vishnu
1. Through all
this world strode Vishnu: thrice his foot he planted, and the whole
Was gathered in his footstep's dust.
2. Vishnu, the guardian, he whom none deceiveth, made three steps, thenceforth
Establishing his high decrees.
3. Look ye on Vishnu's works whereby the friend of Indra, close allied,
Hath let his holy ways be seen
4. The princes evermore behold that loftiest place of Vishnu, like
An eye extended through the heavens.
5. This, Vishou's station most sublime, the sages, ever-vigilant,
Lovers of holy song, light up.
6. May the Gods help and favour us out of the place whence Vishnu strode
Over the back and ridge of earth.
Was gathered in his footstep's dust.
2. Vishnu, the guardian, he whom none deceiveth, made three steps, thenceforth
Establishing his high decrees.
3. Look ye on Vishnu's works whereby the friend of Indra, close allied,
Hath let his holy ways be seen
4. The princes evermore behold that loftiest place of Vishnu, like
An eye extended through the heavens.
5. This, Vishou's station most sublime, the sages, ever-vigilant,
Lovers of holy song, light up.
6. May the Gods help and favour us out of the place whence Vishnu strode
Over the back and ridge of earth.
1.1.1.2.6 Khanda (Segment) 6 – Indra
1. Let none, no,
not thy worshippers, delay thee far away from us!
Even from far away come thou unto our feast, or listen it already here!
2. For here, like rites on honey, those who pray to thee sit by the juice that they have poured.
Wealth-craving singers have on Indra set their hope, as men set foot upon a car.
Even from far away come thou unto our feast, or listen it already here!
2. For here, like rites on honey, those who pray to thee sit by the juice that they have poured.
Wealth-craving singers have on Indra set their hope, as men set foot upon a car.
1.1.1.2.7 Khanda (Segment) 7 – Indra
1. Sung is the song of ancient time:
to Indra have ye said the prayer.
They have sung many a Brihati of sacrifice, poured forth the worshipper's many thoughts.
2. Indra hath tossed together mighty stores of wealth, and both the worlds, yea, and the sun.
Pure, brightly-shining, mingled with the milk, the draughts of Soma have made Indra glad.
They have sung many a Brihati of sacrifice, poured forth the worshipper's many thoughts.
2. Indra hath tossed together mighty stores of wealth, and both the worlds, yea, and the sun.
Pure, brightly-shining, mingled with the milk, the draughts of Soma have made Indra glad.
1.1.1.2.8 Khanda (Segment) 8 – Soma Pavamana
1. For
Vritra-slaying Indra, thou, Soma, art poured that he may drink,
And for the guerdon-giving man, the hero sitting in his seat.
2. Friends, may the princes, ye and we, obtain this most resplendent one,
Gain him who hath the smell of strength, win him whose home is very strength!
3. Him with the fleece they purify, brown, golden-hued, beloved of all.
Who with exhilarating juice flows forth to all the deities.
And for the guerdon-giving man, the hero sitting in his seat.
2. Friends, may the princes, ye and we, obtain this most resplendent one,
Gain him who hath the smell of strength, win him whose home is very strength!
3. Him with the fleece they purify, brown, golden-hued, beloved of all.
Who with exhilarating juice flows forth to all the deities.
1.1.1.2.9 Khanda (Segment) 9 – Indra
1. Indra whose
wealth is in thyself, what mortal will attack this man?
The strong will win the spoil on the decisive day through faith in thee, O Maghavan!
2. In battles with the foe urge on our mighty ones who give the treasures dear to thee
And may we with our princes, Lord of tawny steeds! pass through all peril, led by thee!
The strong will win the spoil on the decisive day through faith in thee, O Maghavan!
2. In battles with the foe urge on our mighty ones who give the treasures dear to thee
And may we with our princes, Lord of tawny steeds! pass through all peril, led by thee!
1.1.1.2.10 Khanda (Segment) 10 – Indra
1. Come, priest,
and of the savoury juice pour forth a yet more gladdening draught!
So is the hero praised who ever prospers us.
3. Indra, whom tawny coursers bear, praise such as thine, preeminent,
None by his power or by his goodness hath attained.
3. We, seeking glory, have invoked this God of yours, the Lord of wealth,
Who must be magnified by constant sacrifice.
So is the hero praised who ever prospers us.
3. Indra, whom tawny coursers bear, praise such as thine, preeminent,
None by his power or by his goodness hath attained.
3. We, seeking glory, have invoked this God of yours, the Lord of wealth,
Who must be magnified by constant sacrifice.
1.1.1.2.11 Khanda (Segment) 11 – Agni
1. Sing praise to
him, the Lord of light. The Gods have made the God to be their messenger,
To bear oblation to the Gods.
2. Agni, the bounteous giver, bright with varied flames, laud thou, O singer Sobhari,
Him who controls this sacred food with Soma blent, who hath first claim to sacrifice!
To bear oblation to the Gods.
2. Agni, the bounteous giver, bright with varied flames, laud thou, O singer Sobhari,
Him who controls this sacred food with Soma blent, who hath first claim to sacrifice!
1.1.1.2.12 Khanda (Segment) 12 – Soma Pavamana
1. Expressed by
stones, O Soma, and urged through the long wool of the sheep,
Thou, entering the press-boards, even as men a fort, goldbued, hast settled in the vats.
2. He beautifies himself through the sheep's long fine wool, the bounteous, like the racing steed,
Even Soma Pavamana who shall be the joy of sages and of holy bards.
Thou, entering the press-boards, even as men a fort, goldbued, hast settled in the vats.
2. He beautifies himself through the sheep's long fine wool, the bounteous, like the racing steed,
Even Soma Pavamana who shall be the joy of sages and of holy bards.
1.1.1.2.13 Khanda (Segment) 13 – Indra
1. Here, verily,
yesterday we let the Thunder-wielder drink his fill.
Bring him the juice poured forth in sacrifice to-day! Now range you by the glorious one!
2. Even the wolf, the savage beast that rends the sheep, follows the path of his decrees.
So graciously accepting, Indra, this our praise, with wondrous thought come forth to us!
Bring him the juice poured forth in sacrifice to-day! Now range you by the glorious one!
2. Even the wolf, the savage beast that rends the sheep, follows the path of his decrees.
So graciously accepting, Indra, this our praise, with wondrous thought come forth to us!
1.1.1.2.14 Khanda (Segment) 14 – Indra-Agni
1. Indra and
Agni, in your deeds of might ye deck heaven's lucid realms:
Famed is that hero strength of yours.
2. To Indra and to Agni prayers go forward from the holy task.
Along the path of sacred Law.
3. Indra and Agni, powers are yours, yours are oblations and abodes:
Good is your zealous energy.
Famed is that hero strength of yours.
2. To Indra and to Agni prayers go forward from the holy task.
Along the path of sacred Law.
3. Indra and Agni, powers are yours, yours are oblations and abodes:
Good is your zealous energy.
1.1.1.2.15 Khanda (Segment) 15 – Indra
1. Who knows what
vital power he wins, drinking beside the flowing juice?
This is the fair-cheeked God who, joying in the draught, breaks down the castles in his strength.
2. As a wild elephant rushes on, this way and that way mad with
heat,
None may restrain thee, yet come hither to the draught! Thou, movest mighty in thy power.
3. When he, the terrible, ne'er o'erthrown, stedfast, made ready for the fight--
When Indra Maghavan lists to his praiser's call, he will not stand aloof, but come.
This is the fair-cheeked God who, joying in the draught, breaks down the castles in his strength.
2. As a wild elephant rushes on, this way and that way mad with
heat,
None may restrain thee, yet come hither to the draught! Thou, movest mighty in thy power.
3. When he, the terrible, ne'er o'erthrown, stedfast, made ready for the fight--
When Indra Maghavan lists to his praiser's call, he will not stand aloof, but come.
1.1.1.2.16 Khanda (Segment) 16 – Soma Pavamana
1. The Pavamanas
have been poured, the brilliant drops of Soma juice,
For holy lore of every kind.
2. From heaven, from out the firmament hath PavamAna been effused
Upon the back and ridge of earth.
3. The Pavamanas have been shed, the beautified swift Somadrops,
Driving all enemies afar.
For holy lore of every kind.
2. From heaven, from out the firmament hath PavamAna been effused
Upon the back and ridge of earth.
3. The Pavamanas have been shed, the beautified swift Somadrops,
Driving all enemies afar.
1.1.1.2.17 Khanda (Segment) 17 – Indra-Agni
I. Indra and
Agni I invoke, joint-victors, bounteous, unsubdued,
Foe-slayers, best to win the spoil.
2. Indra and Agni, singers skilled in melody hymn you bringing lauds:
I choose you both to bring me food.
3. Together, with one mighty deed, Indra and Agni, ye shook down.
The ninety forts which Dasas held.
Foe-slayers, best to win the spoil.
2. Indra and Agni, singers skilled in melody hymn you bringing lauds:
I choose you both to bring me food.
3. Together, with one mighty deed, Indra and Agni, ye shook down.
The ninety forts which Dasas held.
1.1.1.2.18 Khanda (Segment) 18 – Agni
1. O Child of
Strength, to thee whose look is lovely, with oblations we,
O Agni, have poured forth our songs.
2. To thee for shelter are we come, as to the shade from fervent heat,
Agni, who glitterest like gold
3. Mighty as one who slays with shafts, or like a bull with sharpened horn,
Agni, thou brakest down the forts.
O Agni, have poured forth our songs.
2. To thee for shelter are we come, as to the shade from fervent heat,
Agni, who glitterest like gold
3. Mighty as one who slays with shafts, or like a bull with sharpened horn,
Agni, thou brakest down the forts.
1.1.1.2.19 Khanda (Segment) 19 – Agni
1. To give
eternal glow, we pray Vaisvanara the holy one, Lord of the light of sacrifice.
2. Who, furthering the light of Law, hath spread himself to meet this work:
He sends the seasons, mighty one.
3. Love of what is and what shall be, Agni, in his beloved forms,
Shines forth alone as sovereign Lord.
2. Who, furthering the light of Law, hath spread himself to meet this work:
He sends the seasons, mighty one.
3. Love of what is and what shall be, Agni, in his beloved forms,
Shines forth alone as sovereign Lord.
1.1.1.3 Adhyaya (Chapter) 3
1.1.1.3.1 Khanda (Segment) 1 – Agni
1.Wise Agni, in
the ancient way, making his body beautiful,
Hath been exalted by the sage.
2. I invocate the Child of Strength, Agni whose glow is bright and pure,
In this well-ordered sacrifice.
3. So, Agni, rich in many friends, with fiery splendour seat thyself.
With Gods upon our sacred grass!
Hath been exalted by the sage.
2. I invocate the Child of Strength, Agni whose glow is bright and pure,
In this well-ordered sacrifice.
3. So, Agni, rich in many friends, with fiery splendour seat thyself.
With Gods upon our sacred grass!
1.1.1.3.2 Khanda (Segment) 2 – Soma Pavamana
1. O thou with
stones for arms, thy powers, rending the fiends, have raised themselves:
Drive off the foes who compass us
2. Hence conquering with might when car meets car, and when the prize is staked,
With fearless heart will I sing praise.
3. None, evil-minded, may assail this Pavamana's holy laws
Crush him who fain would fight with thee!
4. For Indra to the streams they urge the tawny rapture-dropping steed,
Indu, the bringer of delight.
Drive off the foes who compass us
2. Hence conquering with might when car meets car, and when the prize is staked,
With fearless heart will I sing praise.
3. None, evil-minded, may assail this Pavamana's holy laws
Crush him who fain would fight with thee!
4. For Indra to the streams they urge the tawny rapture-dropping steed,
Indu, the bringer of delight.
1.1.1.3.3 Khanda (Segment) 3 – Indra
1. Come hither,
Indra, with bay steeds, joyous, with tails like peacocks' plumes!
Let no men check thy course as fowlers stay the bird: pass o'er them as o'er desert lands!
2. Vritra's devourer, he who burst the cloud, brake forts, and drave the floods,
Indra, who mounts his chariot at his bay steeds' cry, shatters e'en things that stand most firm.
3. Like pools of water deep and full, like kine thou cherishest thy might;
Like the milch-cows that go well-guarded to the mead, like water-brooks that reach the lake.
Let no men check thy course as fowlers stay the bird: pass o'er them as o'er desert lands!
2. Vritra's devourer, he who burst the cloud, brake forts, and drave the floods,
Indra, who mounts his chariot at his bay steeds' cry, shatters e'en things that stand most firm.
3. Like pools of water deep and full, like kine thou cherishest thy might;
Like the milch-cows that go well-guarded to the mead, like water-brooks that reach the lake.
1.1.1.3.4 Khanda (Segment) 4 – Indra
1. Even as the
wild bull, when he thirsts, goes to the desert's watery pool,
Come hither quickly both at morning and at eve, and with the Kanvas drink thy fill!
2. May the drops gladden thee, Lord Indra, and obtain bounty for him who pours the juice!
Soma, shed in the press, thou stolest and didst drink, and hence hast won surpassing might.
Come hither quickly both at morning and at eve, and with the Kanvas drink thy fill!
2. May the drops gladden thee, Lord Indra, and obtain bounty for him who pours the juice!
Soma, shed in the press, thou stolest and didst drink, and hence hast won surpassing might.
1.1.1.3.5 Khanda (Segment) 5 – Indra
I. Thou as a God.
O mightiest, verily blessest mortal man.
O Maghavan, there is no comforter but thou: Indra, I speak my words to thee.
2. Let not thy bounteous gifts, let not thy saving help all fail us good Lord, at any time!
And measure out to us, thou lover of man-kind, all riches hitherward from men
O Maghavan, there is no comforter but thou: Indra, I speak my words to thee.
2. Let not thy bounteous gifts, let not thy saving help all fail us good Lord, at any time!
And measure out to us, thou lover of man-kind, all riches hitherward from men
1.1.1.3.6 Khanda (Segment) 6 – Dawn
I. This Lady,
excellent and kind, after her sister shining forth, Daughter of Heaven, hath
shown herself.
2. Red, like a mare, and beautiful, holy, the mother of the kine, The Dawn became the Asvins' friend.
3. Yea, and thou art the Asvins', friend the mother of the cows art thou: O Dawn, thou rules over wealth
2. Red, like a mare, and beautiful, holy, the mother of the kine, The Dawn became the Asvins' friend.
3. Yea, and thou art the Asvins', friend the mother of the cows art thou: O Dawn, thou rules over wealth
1.1.1.3.7 Khanda (Segment) 7 – Ashvins
1. Now Morning
with her earliest light shines forth, dear daughter of the Sky:
High, Asvins, I extol your praise
2. Children of Ocean, mighty ones, discoverers of riches, Gods,
Finders of treasure through our prayer!
3. Your lofty coursers hasten over the everlasting realm, whea your car flies with winged steeds.
High, Asvins, I extol your praise
2. Children of Ocean, mighty ones, discoverers of riches, Gods,
Finders of treasure through our prayer!
3. Your lofty coursers hasten over the everlasting realm, whea your car flies with winged steeds.
1.1.1.3.8 Khanda (Segment) 8 – Dawn
1. O Dawn who
hast a store of wealth, bring unto us that splendid gift
Wherewith we may support children and children's sons
2. Thou radiant Lady of sweet strains, with wealth of horses and of kine
Shine thou on us this day, O Dawn, auspiciously
3. O Dawn who hast a store of wealth, yoke red steeds to thy car to-day.
Then bring us all delight and all felicities
Wherewith we may support children and children's sons
2. Thou radiant Lady of sweet strains, with wealth of horses and of kine
Shine thou on us this day, O Dawn, auspiciously
3. O Dawn who hast a store of wealth, yoke red steeds to thy car to-day.
Then bring us all delight and all felicities
1.1.1.3.9 Khanda (Segment) 9 – Ashvins
1. O Asvins,
wonderful in act, do ye unanimous direct
Your chariot to our home wealthy in kine and gold!
2. Hither may they who wake at dawn bring, to drink Soma, both the Gods,
Health-givers, wonder-workers, borne on paths of gold!
3. Ye who brought down the hymn from heaven, a light that giveth light to men,
Do ye, O Asvins, bring strength hither unto us!
Your chariot to our home wealthy in kine and gold!
2. Hither may they who wake at dawn bring, to drink Soma, both the Gods,
Health-givers, wonder-workers, borne on paths of gold!
3. Ye who brought down the hymn from heaven, a light that giveth light to men,
Do ye, O Asvins, bring strength hither unto us!
1.1.1.3.10 Khanda (Segment) 10 – Agni
1. I think of
Agni who is kind, whom, as their home, the milch-kine seek;
Whom fleet-foot coursers seek as home, and strong enduring, steeds as home.
Bring food to those who sing thy praise!
2. For Agni, God of all mankind, gives the strong courser to theman.
Agni gives ready gear for wealth, he gives the best when he ix pleased.
Bring food to those who sing thy praise!
3. The Agni who is praised as kind, to whom the milch-kine come. in herds,
To whom the racers, swift of foot, to whom our wellborn princes come. Bring food to those who sing thy praise!
Whom fleet-foot coursers seek as home, and strong enduring, steeds as home.
Bring food to those who sing thy praise!
2. For Agni, God of all mankind, gives the strong courser to theman.
Agni gives ready gear for wealth, he gives the best when he ix pleased.
Bring food to those who sing thy praise!
3. The Agni who is praised as kind, to whom the milch-kine come. in herds,
To whom the racers, swift of foot, to whom our wellborn princes come. Bring food to those who sing thy praise!
1.1.1.3.11 Khanda (Segment) 11 – Dawn
1. O heavenly
Dawn, awaken us to ample opulence today,
Even as thou didst waken us with Satyasravas, Vayya's, Son, high-born! delightful with thy steeds!
2. Daughter of heaven, thou dawnedst of Sunitha, Suchadratha's son;
So dawn thou on one mightier still, on Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds!
3. So bringing treasure, shine to-day on us, thou daughter, of the Sky,
As on one mightier thou hast dawned, on Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds!
Even as thou didst waken us with Satyasravas, Vayya's, Son, high-born! delightful with thy steeds!
2. Daughter of heaven, thou dawnedst of Sunitha, Suchadratha's son;
So dawn thou on one mightier still, on Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds!
3. So bringing treasure, shine to-day on us, thou daughter, of the Sky,
As on one mightier thou hast dawned, on Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds!
1.1.1.3.12 Khanda (Segment) 12 – Ashvins
1. To meet your
treasure-bringing car, the car that is most dear to us,
Asvins the Rishi is prepared, your worshipper with, songs of praise. Lovers of sweetness, hear my call
2. Pass, Asvins, over all away. May I obtain you for myself,
Wonderful, with your golden paths, most gracious, bringers of the flood! Lovers of sweetness, hear my call!
3. Come to us, O ye Asvins twain, bringing your precious treasures, come
Ye Rudras, on your paths of gold, rejoicing, with your store of wealth! Lovers of sweetness, hear my call!
Asvins the Rishi is prepared, your worshipper with, songs of praise. Lovers of sweetness, hear my call
2. Pass, Asvins, over all away. May I obtain you for myself,
Wonderful, with your golden paths, most gracious, bringers of the flood! Lovers of sweetness, hear my call!
3. Come to us, O ye Asvins twain, bringing your precious treasures, come
Ye Rudras, on your paths of gold, rejoicing, with your store of wealth! Lovers of sweetness, hear my call!
1.1.1.3.13 Khanda (Segment) 13 – Agni
1. Agni is
wakened by the people's fuel to meet the Dawn who cometh like a milch-cow.
Like young trees shooting up on high their branches, his flames mounting to the vault of heaven.
2. For the Gods' worship hath the priest been wakened: kind Agni hath arisen erect at morning.
Kindled, his radiant might is made apparent, and the great God hath been set free from darkness.
3. When he hath roused the line of his attendants, with the bright milk bright Agni is anointed.
Then is prepared the effectual oblation, which spread in front, with tongues, erect, he drinketh,
Like young trees shooting up on high their branches, his flames mounting to the vault of heaven.
2. For the Gods' worship hath the priest been wakened: kind Agni hath arisen erect at morning.
Kindled, his radiant might is made apparent, and the great God hath been set free from darkness.
3. When he hath roused the line of his attendants, with the bright milk bright Agni is anointed.
Then is prepared the effectual oblation, which spread in front, with tongues, erect, he drinketh,
1.1.1.3.14 Khanda (Segment) 14 – Dawn
1. This light is
come, amid all lights the fairest: born is the brilliant, far-extending
brightness.
Night, sent away for Savitar's uprising, hath yielded up a birthplace for the morning.
2. The fair, the bright is come with her white offspring to her the Dark one hath resigned her dwelling.
Akin, immortal, following each other, changing their colours both the heavens move onward.
3. Common, unending is the sisters' pathway: taught by the Gods alternately they travel,
Fair-formed, of different hues and yet one-minded, Night and Dawn clash not, neither do they tarry.
Night, sent away for Savitar's uprising, hath yielded up a birthplace for the morning.
2. The fair, the bright is come with her white offspring to her the Dark one hath resigned her dwelling.
Akin, immortal, following each other, changing their colours both the heavens move onward.
3. Common, unending is the sisters' pathway: taught by the Gods alternately they travel,
Fair-formed, of different hues and yet one-minded, Night and Dawn clash not, neither do they tarry.
1.1.1.3.15 Khanda (Segment) 15 – Ashvins
1. Agni, the bright
face of the Dawns, is shining: the singers' pious voices have ascended.
Borne on your chariot, Asvins, turn you hither, and come unto our brimming warm libation!
2. Most frequent guests, they scorn not what is ready: even now the lauded Asvins are beside us.
With promptest aid they come at morn and evening, the worshipper's most healthful guards from trouble.
3. Yea, come at milking-time, at early morning, at noon of day, and when the Sun is setting,
By day, at night, with most auspicious favor! Not only now the draught hath drawn the Asvins.
Borne on your chariot, Asvins, turn you hither, and come unto our brimming warm libation!
2. Most frequent guests, they scorn not what is ready: even now the lauded Asvins are beside us.
With promptest aid they come at morn and evening, the worshipper's most healthful guards from trouble.
3. Yea, come at milking-time, at early morning, at noon of day, and when the Sun is setting,
By day, at night, with most auspicious favor! Not only now the draught hath drawn the Asvins.
1.1.1.3.16 Khanda (Segment) 16 – Dawn
1. These Dawns
have raised their banner: in the eastern half of middle air they spread abroad
their shining light.
Like heroes who prepare their weapons for the fray, the cows are coming on, the mothers, red of hue.
2. Rapidly have the ruddy beams of light shot up: the red cows have they harnessed, easy to be yoked.
The Dawns have made their pathways as in former times: redhued, they have attained refulgent brilliancy.
3. They sing their song like women active in their tasks, along their common path hither from far away,
Bringing refreshment to the liberal devotee, yea, all things to the worshipper who pours the juice.
Like heroes who prepare their weapons for the fray, the cows are coming on, the mothers, red of hue.
2. Rapidly have the ruddy beams of light shot up: the red cows have they harnessed, easy to be yoked.
The Dawns have made their pathways as in former times: redhued, they have attained refulgent brilliancy.
3. They sing their song like women active in their tasks, along their common path hither from far away,
Bringing refreshment to the liberal devotee, yea, all things to the worshipper who pours the juice.
1.1.1.3.17 Khanda (Segment) 17 – Ashvins
1. Agni is
wakened: Surya riseth from the earth. Bright Dawn hath opened out the mighty
twain with light.
The Asvins have equipped their chariot for the course. God Savitar hath roused the world in sundry ways.
2. When, O ye Asvins, ye equip your mighty car, with fatness and with honey balm, ye twain, our power!
To our devotion give victorious strength in war: may we win riches in the heroes' strife for spoil!
3. Nigh to us come the Asvins' lauded three wheeled car, the car laden with meath and drawn by fleet-foot steeds,
Three-seated, opulent, bestowing all delight: may it bring weal to us, to cattle and to men!
The Asvins have equipped their chariot for the course. God Savitar hath roused the world in sundry ways.
2. When, O ye Asvins, ye equip your mighty car, with fatness and with honey balm, ye twain, our power!
To our devotion give victorious strength in war: may we win riches in the heroes' strife for spoil!
3. Nigh to us come the Asvins' lauded three wheeled car, the car laden with meath and drawn by fleet-foot steeds,
Three-seated, opulent, bestowing all delight: may it bring weal to us, to cattle and to men!
1.1.1.3.18 Khanda (Segment) 18 – Soma Pavamana
1. Thy streams
that never fail or waste flow forth like showers of rain from heaven,
To bring a thousand stores of wealth.
2. He, flows beholding on his way all well-beloved sacred lore,
Green-tinted, brandishing his arms.
3. He, when the people deck him like a docile king of elephants,
Sits as a falcon in the wood.
4. So bring thou hitherward to us, Indu, while thou art purified.
All treasures both of heaven and earth!
To bring a thousand stores of wealth.
2. He, flows beholding on his way all well-beloved sacred lore,
Green-tinted, brandishing his arms.
3. He, when the people deck him like a docile king of elephants,
Sits as a falcon in the wood.
4. So bring thou hitherward to us, Indu, while thou art purified.
All treasures both of heaven and earth!
1.1.2 Section 9
1.1.2.1 Adhyaya (Chapter) 1
1.1.2.1.1 Khanda (Segment) 1 – Soma Pavamana
1. Forward have
flowed the streams of power, of this the mighty one effused,
Of him who waits upon the Gods.
2. The singers praise him with their song, and learned priests adorn the steed
Born as thelight that merits laud.
3. These things thou winnest quickly, while men cleanse thee, Soma, nobly rich!
Of him who waits upon the Gods.
2. The singers praise him with their song, and learned priests adorn the steed
Born as thelight that merits laud.
3. These things thou winnest quickly, while men cleanse thee, Soma, nobly rich!
1.1.2.1.2 Khanda (Segment) 2 – Indra
1. This Brahman,
comer at the due time, named Indra, is renowned and praised.
2. To thee alone, O Lord of Strength, go, as it were, all songs of praise.
3. Like streams of water on their way, let bounties, Indra, flow from thee!
2. To thee alone, O Lord of Strength, go, as it were, all songs of praise.
3. Like streams of water on their way, let bounties, Indra, flow from thee!
1.1.2.1.3 Khanda (Segment) 3 – Indra
1. Even as a car
to give us aid, we draw thee nigh to favour us,
Strong in thy deeds, quelling attack, Indra, Lord, mightiest! of the brave.
2. Great in thou power and wisdom, strong, with thought that comprehendeth all!
Wide hast thou spread in majesty.
3. Thou very mighty one, whose hands by virtue of thy greatness wield
The golden bolt that beaks its way!
Strong in thy deeds, quelling attack, Indra, Lord, mightiest! of the brave.
2. Great in thou power and wisdom, strong, with thought that comprehendeth all!
Wide hast thou spread in majesty.
3. Thou very mighty one, whose hands by virtue of thy greatness wield
The golden bolt that beaks its way!
1.1.2.1.4 Khanda (Segment) 4 – Agni
1. He who hath
lighted up the joyous castle, wise courser like the steed of cloudy heaven,
Bright like the Sun with hundredfold existence
2. He, doubly born, hath spread in his effulgence through the three luminous realms, through all the regions,
Best sacrificing Priest where waters gather.
3. Priest doubly born, he through his love of glory hath in his keeping all things worth the choosing.
The man who brings him gifts hath noble offspring.
Bright like the Sun with hundredfold existence
2. He, doubly born, hath spread in his effulgence through the three luminous realms, through all the regions,
Best sacrificing Priest where waters gather.
3. Priest doubly born, he through his love of glory hath in his keeping all things worth the choosing.
The man who brings him gifts hath noble offspring.
1.1.2.1.5 Khanda (Segment) 5 – Agni
1. Agni, with
hymns may we now accomplish that which thou lovest,
Strength, like a horse auspicious, with service!
2. For, Agni, thou art now the promoter of strength auspicious,
Lofty sacrifice, power effective.
3. Through these our praises, come thou to meet us, bright as the sunlight,
Agni, kindly with all thy faces!
Strength, like a horse auspicious, with service!
2. For, Agni, thou art now the promoter of strength auspicious,
Lofty sacrifice, power effective.
3. Through these our praises, come thou to meet us, bright as the sunlight,
Agni, kindly with all thy faces!
1.1.2.1.6 Khanda (Segment) 6 – Agni
1. Immortal
Jatavedas, thou bright-hued refulgent gift of Dawn.
Agni, this day to him who pays oblations bring the Gods who waken with the morn!
2. For thou art offering-bearer, well-loved messenger, and charioteer of holy rites.
Accordant with the Asvins and with Dawn grant us heroic strength and lofty fame!
Agni, this day to him who pays oblations bring the Gods who waken with the morn!
2. For thou art offering-bearer, well-loved messenger, and charioteer of holy rites.
Accordant with the Asvins and with Dawn grant us heroic strength and lofty fame!
1.1.2.1.7 Khanda (Segment) 7 – Indra
1. The old hath
waked the young Moon from his slumber who runs his circling course with many
round him
Behold the God's high wisdom in its greatness: he who died yesterday to-day is living.
2. Strong is the red Bird in his strength, great hero, who from of old bath had no nest to dwell in.
That which he knows is truth and never idle: he wins and gives the wealth desired of many.
3. Through these Thunderer gained strong manly vigour, through whom he waxed in stren gth to slaughter Vritra;
These who through might of actual operation sprang forth as Gods in course of Law and Order.
Behold the God's high wisdom in its greatness: he who died yesterday to-day is living.
2. Strong is the red Bird in his strength, great hero, who from of old bath had no nest to dwell in.
That which he knows is truth and never idle: he wins and gives the wealth desired of many.
3. Through these Thunderer gained strong manly vigour, through whom he waxed in stren gth to slaughter Vritra;
These who through might of actual operation sprang forth as Gods in course of Law and Order.
1.1.2.1.8 Khanda (Segment) 8 – Maruts
1. Here is the
Soma ready pressed: of this the Maruts, yea, of this
Self-luminous, the Asvins, drink.
2. Of this, moreover, purified, set in three places, procreant,
Drink Varuna, Mitra, Aryaman.
3. Yea, Indra, like the Hotar-priest, will in the early morning
drink,
At pleasure, of the milky juice:
Self-luminous, the Asvins, drink.
2. Of this, moreover, purified, set in three places, procreant,
Drink Varuna, Mitra, Aryaman.
3. Yea, Indra, like the Hotar-priest, will in the early morning
drink,
At pleasure, of the milky juice:
1.1.2.1.9 Khanda (Segment) 9 – Surya
1. Verily, Surya,
thou art great; truly, Aditya, thou art great.
O most admired for greatness of thy majesty, God, by thy greatn.ess thou art great.
2. Yea, Surya, thou art great in fame: thou evermore, O God, art great.
Thou by thy greatness art the Gods' High-Priest, divine, farspread unconquerable light.
O most admired for greatness of thy majesty, God, by thy greatn.ess thou art great.
2. Yea, Surya, thou art great in fame: thou evermore, O God, art great.
Thou by thy greatness art the Gods' High-Priest, divine, farspread unconquerable light.
1.1.2.1.10 Khanda (Segment) 10 – Indra
1. Come, Lord of
rapturous joys, to our libations with thy bay steeds, come
With bay steeds to our flowing juice!
2. Known as best Vritra-slayer erst, as Indra $atakratu, come
With bay steeds to our flowing juice!
3. For, Vritra-slayer, thou art he who drinks these drops of Soma come
With bay steeds to our flowing juice!
With bay steeds to our flowing juice!
2. Known as best Vritra-slayer erst, as Indra $atakratu, come
With bay steeds to our flowing juice!
3. For, Vritra-slayer, thou art he who drinks these drops of Soma come
With bay steeds to our flowing juice!
1.1.2.1.11 Khanda (Segment) 11 – Indra
1. Bring to the
wise, the great, who waxeth mighty your offerings and make ready your devotion.
Go forth to many tribes as man's controller!
2. For Indra the sublime, the far-pervading, have singers generateo prayer and praises;
The sages never violate his statutes.
3. The choirs have established Indra King for ever for victory him, whose anger is resistless:
And for the bays' Lord strengthened those he loveth.
Go forth to many tribes as man's controller!
2. For Indra the sublime, the far-pervading, have singers generateo prayer and praises;
The sages never violate his statutes.
3. The choirs have established Indra King for ever for victory him, whose anger is resistless:
And for the bays' Lord strengthened those he loveth.
1.1.2.1.12 Khanda (Segment) 12 – Indra
1. If I, O Indra,
were the lord of riches ample as thine own,
I would support the singer, God who scatterest wealth! and, not abandon him to woe.
2. Each day would I enrich the man who sang my praise, in whatsoever place he were.
No kinship is there better, Maghavan, than thine: a father even, is no more.
I would support the singer, God who scatterest wealth! and, not abandon him to woe.
2. Each day would I enrich the man who sang my praise, in whatsoever place he were.
No kinship is there better, Maghavan, than thine: a father even, is no more.
1.1.2.1.13 Khanda (Segment) 13 – Indra
1. Here thou the
call of the juice-drinking press-stone: mark thou the sage's hymn who sings and
lauds thee!
Take to thine inmost self these adorations!
2. I know and ne'er forget the hymns and praises of thee, theconqueror, of thy power immortal.
Thy name I ever utter, self-refulgent!
3. Among mankind many are thy libations, and many a time the pious sage invokes thee.
O Maghavan, be not long distant from us!
Take to thine inmost self these adorations!
2. I know and ne'er forget the hymns and praises of thee, theconqueror, of thy power immortal.
Thy name I ever utter, self-refulgent!
3. Among mankind many are thy libations, and many a time the pious sage invokes thee.
O Maghavan, be not long distant from us!
1.1.2.1.14 Khanda (Segment) 14 – Indra
1. Sing strength
to Indra that shall. set his chariot in the foremost
place!
Giver of room in closest fight, slayer of foes in shock of war, be thou our great encorager! Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak mies!
2. Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to Earth.
Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak enemies!
Destroyed be all malignitics and all our enemy's designs!
3. Thy bolt thou castest at the foe, O Indra, who would smite us dead: thy liberal bounty gives us wealth. Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak enemies!
place!
Giver of room in closest fight, slayer of foes in shock of war, be thou our great encorager! Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak mies!
2. Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to Earth.
Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak enemies!
Destroyed be all malignitics and all our enemy's designs!
3. Thy bolt thou castest at the foe, O Indra, who would smite us dead: thy liberal bounty gives us wealth. Let the weak bowstrings break upon the bows of our weak enemies!
1.1.2.1.15 Khanda (Segment) 15 – Indra
1. Rich be the
praiser of one rich and liberal, Lord of days! like thee:
High rank be his who lauds the juice!
2. His wealth who hath no store of kine hath ne'er found out recited laud,
Nor song of praises that is sung.
3. Give us not, Indra, as a prey unto the scornful or the proud:
Help, mighty one, with power and might!
High rank be his who lauds the juice!
2. His wealth who hath no store of kine hath ne'er found out recited laud,
Nor song of praises that is sung.
3. Give us not, Indra, as a prey unto the scornful or the proud:
Help, mighty one, with power and might!
1.1.2.1.16 Khanda (Segment) 16 – Indra
1. Come hither,
Indra, with thy bays, come thou to Kanva's eulogy!
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven.
2. The stones' rim shakes the Soma here like a wolf worrying a sheep.
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day I have gone to heaven.
3. May the stone bring thee as it speaks, the Soma-stone with ringing voice!
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven.
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven.
2. The stones' rim shakes the Soma here like a wolf worrying a sheep.
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day I have gone to heaven.
3. May the stone bring thee as it speaks, the Soma-stone with ringing voice!
Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven.
1.1.2.1.17 Khanda (Segment) 17 – Soma Pavamana
1. For Indra flow
most rich in sweets, O Soma, bringing him delight!
2. Bright, meditating sacred song, these juices have sent Vayu forth.
3. They were sent forth to feast the Gods, like chariots speeding in the race.
2. Bright, meditating sacred song, these juices have sent Vayu forth.
3. They were sent forth to feast the Gods, like chariots speeding in the race.
1.1.2.1.18 Khanda (Segment) 18 – Agni
1. Agni I deem
our Hotar priest, munificent wealth-giver, Son of Strength, who knoweth all
that is even as the Sage who knoweth all.
Lord of fair rites, a God with form erected turning to the Gods, he when the flame hath sprung forth from the holy oil, the offered fatness, longs for it as it grows bright.
2. We, sacrificing, call on the best worshipper thee eldest of Angirasas, singer! with hyrnns, thee, brilliant one! with singers' hymn;
Thee, wandering round, as 'twere the sky, thee who art Hotar-priest of men, whom, Bull with hair of flame, the people must observe, tile people that he speed them on.
3. He with his blazing Power refulgent far and wide, he verily it iswho conquers demon foes, conquers the demons like an axe:
At whose close touch things solid partg and what is stable yields he keeps his ground and flinches not,like trees. Subduing all from the skilled archer flinches not.
Lord of fair rites, a God with form erected turning to the Gods, he when the flame hath sprung forth from the holy oil, the offered fatness, longs for it as it grows bright.
2. We, sacrificing, call on the best worshipper thee eldest of Angirasas, singer! with hyrnns, thee, brilliant one! with singers' hymn;
Thee, wandering round, as 'twere the sky, thee who art Hotar-priest of men, whom, Bull with hair of flame, the people must observe, tile people that he speed them on.
3. He with his blazing Power refulgent far and wide, he verily it iswho conquers demon foes, conquers the demons like an axe:
At whose close touch things solid partg and what is stable yields he keeps his ground and flinches not,like trees. Subduing all from the skilled archer flinches not.
1.1.2.2 Adhyaya (Chapter) 2
1.1.2.2.1 Khanda (Segment) 1 – Agni
1. O Agni,
strength and fame are thine: thy fires blaze forth on high, O thou refulgent
God!
Sage, passing bright, thou givest to the worshipper with power, the wealth that merits laud.
2. With brilliantg purifying sheen, with perfect sheen thou liftest up thyself in light.
Thou, visiting both thy mothers, aidest them as son; thou joinest close the earth and heaven.
3. O Jatavedas, Son of Strength, rejoice thyself, gracious, in our fair hymns and songs!
In thee have they heaped viands various, many formed; wealthborn, of wondrous help are they.
4. Agni, spread forth, as ruler, over living things: give wealth, to
us, immortal God!
Thou shinest out from beauty fair to look upon: thou leadest
us to beauteous Power.
5. I laud the Sage, who orders sacrifice, who hath great riches under his control.
Thou givest blest award of good, and plenteous food, thou givest wealth that wins success.
6. The men have set before them, for his favour, Agni, strong, visible to all, the holy.
Thee, Lord divine, with ears to hear, most famous, mens' generations magnify with praise-songs.
Sage, passing bright, thou givest to the worshipper with power, the wealth that merits laud.
2. With brilliantg purifying sheen, with perfect sheen thou liftest up thyself in light.
Thou, visiting both thy mothers, aidest them as son; thou joinest close the earth and heaven.
3. O Jatavedas, Son of Strength, rejoice thyself, gracious, in our fair hymns and songs!
In thee have they heaped viands various, many formed; wealthborn, of wondrous help are they.
4. Agni, spread forth, as ruler, over living things: give wealth, to
us, immortal God!
Thou shinest out from beauty fair to look upon: thou leadest
us to beauteous Power.
5. I laud the Sage, who orders sacrifice, who hath great riches under his control.
Thou givest blest award of good, and plenteous food, thou givest wealth that wins success.
6. The men have set before them, for his favour, Agni, strong, visible to all, the holy.
Thee, Lord divine, with ears to hear, most famous, mens' generations magnify with praise-songs.
1.1.2.2.2 Khanda (Segment) 2 – Agni
1. Agni, he
conquers by thine aid that brings him store of valiant sons and does great
deeds,
Whose bond of friendship is thy choice.
2. Thy spark is black and crackling; kindled in due time, O bounteous, it is taken up.
Thou art the dear friend of the mighty Mornings: thou shinest in glimmerings of the night.
Whose bond of friendship is thy choice.
2. Thy spark is black and crackling; kindled in due time, O bounteous, it is taken up.
Thou art the dear friend of the mighty Mornings: thou shinest in glimmerings of the night.
1.1.2.2.3 Khanda (Segment) 3 – Agni
1. Him, duly
coming, as their germ have plants received: this Agni have maternal Waters
brought to life.
So, in like manner, do the forest trees and plants bear him within them and produce him evermore.
So, in like manner, do the forest trees and plants bear him within them and produce him evermore.
1.1.2.2.4 Khanda (Segment) 4 – Agni
1. Agni grows
bright for Indra: he shines far resplendent in the sky:
He sends forth offspring like a queen.
He sends forth offspring like a queen.
1.1.2.2.5 Khanda (Segment) 5 – Agni
1. The sacred
hymns love him who wakes and watches: to him who watches the holy verses.
This Soma saith to him Who wake my dwelling in thy friendship.
This Soma saith to him Who wake my dwelling in thy friendship.
1.1.2.2.6 Khanda (Segment) 6 – Agni
1. Agni is
watchful, and the Richas love him: Agni is watchful, Sama hymns approach him.
Agni is watchful, to him saith this Soma, I rest and have my dwelling in thy friendship.
Agni is watchful, to him saith this Soma, I rest and have my dwelling in thy friendship.
1.1.2.2.7 Khanda (Segment) 7 – Deities
1. Praise to the
friends who sit in front! to those seated together,praise
I use the hundred-footed speech speech.
2. I use the hundred-footed speech, I sing what hath a thousand paths,
Gayatra, Trishtup, Jagat hymn.
3. Gayatra, Trishtup, Jagat hymn,the forms united and complete,
Have the Gods made familiar friends.
I use the hundred-footed speech speech.
2. I use the hundred-footed speech, I sing what hath a thousand paths,
Gayatra, Trishtup, Jagat hymn.
3. Gayatra, Trishtup, Jagat hymn,the forms united and complete,
Have the Gods made familiar friends.
1.1.2.2.8 Khanda (Segment) 8 – Agni
1. Agni, is
light, light is Agni, Indra is light, light is Indra
Surya is light, light is Surya.
2. O Agni, turn again with strength, turn thou again with food and life:
Save us again from grief and woe!
3. O Agni, turn again with wealth sprinkle thou us from everyside.
With thine own all-supporting stream!
Surya is light, light is Surya.
2. O Agni, turn again with strength, turn thou again with food and life:
Save us again from grief and woe!
3. O Agni, turn again with wealth sprinkle thou us from everyside.
With thine own all-supporting stream!
1.1.2.2.9 Khanda (Segment) 9 – Indra
1. If I, O Indra,
were like thee, the single ruler over wealth.
My worshipper should be rich in kine.
2. I should be fain, O Lord of power, to strengthen and enrich thesage,
Where I the ford of herds of kine.
3. Thy goodness, Indra, is a cow yielding in plenty kine and steeds.
To worshippers who press the juice.
My worshipper should be rich in kine.
2. I should be fain, O Lord of power, to strengthen and enrich thesage,
Where I the ford of herds of kine.
3. Thy goodness, Indra, is a cow yielding in plenty kine and steeds.
To worshippers who press the juice.
1.1.2.2.10 Khanda (Segment) 10 – The Waters
1. Yea, Waters,
ye bring health and bliss: so help ye us to energy.
That we may look on great delight!
2. Give us a portion of the dew, the most auspicious that ye have,
Like mothers in their longing love!
3. For you we gladly go to hirn to whose abode ye speed us on,
And, Waters, give us procreant strength!
That we may look on great delight!
2. Give us a portion of the dew, the most auspicious that ye have,
Like mothers in their longing love!
3. For you we gladly go to hirn to whose abode ye speed us on,
And, Waters, give us procreant strength!
1.1.2.2.11 Khanda (Segment) 11 – Vata
1. May Vata
breathe his balm on us, healthful, delightful to our heart:
May he prolong our days of life!
2. Thou art our father, Vata, yea, thou art our brother and our friend:
So give us strength that we may live!
3. The store of Amrit that laid away yonder, O Vata, in thine home--
Give us strength that we may live!
May he prolong our days of life!
2. Thou art our father, Vata, yea, thou art our brother and our friend:
So give us strength that we may live!
3. The store of Amrit that laid away yonder, O Vata, in thine home--
Give us strength that we may live!
1.1.2.2.12 Khanda (Segment) 12 – Agni
1. The fleet
steed wearing divers forms, the eagle bearing his golden raiment to his
birthplace,
Clothed in due season with the light of Surya, red, hath begot the sacrifice in person.
2. Multiform seed he laid in waters, lustre which gathered on the earth and there developed.
In the mid-air establishing his greatness, he cries aloud, seed of the vigorous courser.
3. He hath, enduing thousand robes that suit him, as sacrifice upheld the light of Surya,
Giver of ample gifts in hundreds, thousands, supporter of the heavens, earth's Lord and ruler.
Clothed in due season with the light of Surya, red, hath begot the sacrifice in person.
2. Multiform seed he laid in waters, lustre which gathered on the earth and there developed.
In the mid-air establishing his greatness, he cries aloud, seed of the vigorous courser.
3. He hath, enduing thousand robes that suit him, as sacrifice upheld the light of Surya,
Giver of ample gifts in hundreds, thousands, supporter of the heavens, earth's Lord and ruler.
1.1.2.2.13 Khanda (Segment) 13 – Vena
1. They gaze on
thee with longing in their spirit, as on a strong-winged bird that mounteth
sky-ward;
On thee with wings of gold, Varuna's envoy, the Bird that hasteneth to the home of Yama.
2. Erect, to heaven hath the Gandharva mounted, pointing at us his many-coloured weapons:
Clad in sweet raiment beautiful to look on, for he, as light, produceth forms that please us..
3. When as a spark he cometh ilear the ocean, looking with vulture's eye as Law commandeth,
His lustre, joying in its own bright splendour, maketh dear glories in the loftiest region.
On thee with wings of gold, Varuna's envoy, the Bird that hasteneth to the home of Yama.
2. Erect, to heaven hath the Gandharva mounted, pointing at us his many-coloured weapons:
Clad in sweet raiment beautiful to look on, for he, as light, produceth forms that please us..
3. When as a spark he cometh ilear the ocean, looking with vulture's eye as Law commandeth,
His lustre, joying in its own bright splendour, maketh dear glories in the loftiest region.
1.1.2.3 Adhyaya (Chapter) 3
1.1.2.3.1 Khanda (Segment) 1 – Indra
1. Swift, rapidly
striking, like a bull who sharpens his horns, terrific, stirring up the people.
With eyes that close not, bellowing, sole hero, Indra subdued at once a hundred armies.
2. With him loud-roaring, ever watchful victcr, bold, hard to overthrow, rouser of battle,
Indra. the strong, whose hand bears arrows, conquer, ye heroes, now, now vanquish in the combat!
3. He rules with those who carry shafts and quivers, Indra who with his band brings hosts together,
Foe-conquering strong of arm the Soma-drinker, with mighty bow, shooting with well-laid arrows.
With eyes that close not, bellowing, sole hero, Indra subdued at once a hundred armies.
2. With him loud-roaring, ever watchful victcr, bold, hard to overthrow, rouser of battle,
Indra. the strong, whose hand bears arrows, conquer, ye heroes, now, now vanquish in the combat!
3. He rules with those who carry shafts and quivers, Indra who with his band brings hosts together,
Foe-conquering strong of arm the Soma-drinker, with mighty bow, shooting with well-laid arrows.
1.1.2.3.2 Khanda (Segment) 2 – Brhaspati, Indra
1. Brihaspati,
fly with thy chariot hither, slayer of demons, driving off our foemen!
Be thou protector of our cars, destroyer, victor in battle, breaker-up of armies!
2, Conspicuous. by thy strength, firm, foremost fighter, mighty and
fierce, victorious, all-subduing,
The Son of Conquest, passing men and heroes, kinewinner, mount thy conquering car, O Indra!
3. Cleaver of stalls, kine-winner, armed with thunder, who quells an army and with might destroys it--
Follow him, brothers! quit yourselves like heroes, and like this Indra show your zeal and courage!
Be thou protector of our cars, destroyer, victor in battle, breaker-up of armies!
2, Conspicuous. by thy strength, firm, foremost fighter, mighty and
fierce, victorious, all-subduing,
The Son of Conquest, passing men and heroes, kinewinner, mount thy conquering car, O Indra!
3. Cleaver of stalls, kine-winner, armed with thunder, who quells an army and with might destroys it--
Follow him, brothers! quit yourselves like heroes, and like this Indra show your zeal and courage!
1.1.2.3.3 Khanda (Segment) 3 – Indra, Brhaspati
1. Piercing with
conquering strength the cow-stalls, Indra, pitiless hero with unbounded anger,
Victor in fight, unshaken and resistless--may he protect our armies in our battles!
2. Indra guide these! Brihaspati, and Soma, the guerdon and the sacrifice precede them;
And let the banded Maruts march in forefront of heavenly hosts that conquer and demolish!
3. Ours be the potent host of mighty Indra, King Varuna the Maruts, and Adityas!
Uplifted is the shout of Gods who conquer, hightninded Gods who cause the worlds to tremble.
Victor in fight, unshaken and resistless--may he protect our armies in our battles!
2. Indra guide these! Brihaspati, and Soma, the guerdon and the sacrifice precede them;
And let the banded Maruts march in forefront of heavenly hosts that conquer and demolish!
3. Ours be the potent host of mighty Indra, King Varuna the Maruts, and Adityas!
Uplifted is the shout of Gods who conquer, hightninded Gods who cause the worlds to tremble.
1.1.2.3.4 Khanda (Segment) 4 – Indra, Maruts
1. Bristle thou
up, O Maghavan, our weapons: excite the spirits, of my warring heroes!
Urge on the strong steed's might, O Vyitra-slayer, and let the din of conquering cars go upward
2. May Indra aid us when our flags are gathered: victorious be ther arrows of our army!
May our brave men of war prevail in battle. Ye Gods, protect us in the shout of onset!
3. That army of the foemen, O ye Maruts, which, striving in its. mighty strength, approaches,
Hide ye and bury it in pathless darkness that not a man oF them may know the other!
Urge on the strong steed's might, O Vyitra-slayer, and let the din of conquering cars go upward
2. May Indra aid us when our flags are gathered: victorious be ther arrows of our army!
May our brave men of war prevail in battle. Ye Gods, protect us in the shout of onset!
3. That army of the foemen, O ye Maruts, which, striving in its. mighty strength, approaches,
Hide ye and bury it in pathless darkness that not a man oF them may know the other!
1.1.2.3.5 Khanda (Segment) 5 – Agha
1. Bewildering
the senses of our foemen, seize thou their bodies, and depart, O Agha!
Attack them, set their hearts on fare with sorrows; so let our foes abide in utter darkness!
2. Advance, O heroes, win the day, May Indra be your sure defence!
Mighty and awful be your arms, that none may wound or injure you!
3. Loosed from the bowstring fly away, thou arrows sharpened by
our prayer!
Go to the foemen, strike them home, and let not one be left alive!
Attack them, set their hearts on fare with sorrows; so let our foes abide in utter darkness!
2. Advance, O heroes, win the day, May Indra be your sure defence!
Mighty and awful be your arms, that none may wound or injure you!
3. Loosed from the bowstring fly away, thou arrows sharpened by
our prayer!
Go to the foemen, strike them home, and let not one be left alive!
VI Indra and
others
1. Let ravens and
strong-pinioned birds pursue them: yea, let that army be the food of vultures!
Indra, let none escape, no sin-remover: behind them all let following birds be gathered!
2. This host of foemen Maghavan! that cometh on in warlike show--
Meet it, O Vritra-slayer, thou, Indra, and Agni, with your flames!
3. There where the flights of arrows fall like boys whose locks are yet unshorn.
Even there may Brahmanaspati, may Aditi protect us well, protect us well through all our days!
Indra, let none escape, no sin-remover: behind them all let following birds be gathered!
2. This host of foemen Maghavan! that cometh on in warlike show--
Meet it, O Vritra-slayer, thou, Indra, and Agni, with your flames!
3. There where the flights of arrows fall like boys whose locks are yet unshorn.
Even there may Brahmanaspati, may Aditi protect us well, protect us well through all our days!
1.1.2.3.6 Khanda (Segment) 6 – ??
1.1.2.3.7 Khanda (Segment) 7 – Indra
1. Drive
Rakshasas and foes away, break thou in pieces Vritra's jaws:
O Vritra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us!
2. O Indra, beat our foes away, humble the men who challenge us:
Send down to nether darkness him who seeks to do us injury!
3. Strong, ever-youthful are the arms of Indra, fair unassailable, never to be vanquished:
These first let him employ when need hath come on us, wherewith the Asuras' great might was overthrown.
O Vritra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us!
2. O Indra, beat our foes away, humble the men who challenge us:
Send down to nether darkness him who seeks to do us injury!
3. Strong, ever-youthful are the arms of Indra, fair unassailable, never to be vanquished:
These first let him employ when need hath come on us, wherewith the Asuras' great might was overthrown.
1.1.2.3.8 Khanda (Segment) 8 – Soma, Varuna
1. Thy vital
parts I cover with thine armour: with immortality King Soma clothe thee!
Varuna give thee what is more than ample, and in thy victory may Gods be joyful!
2. Blind, O my foemen, shall ye be, even as headless serpents are
May Indra slay each best of you when Agni's flame hath struck you down!
3. Whoso would kill us, whether he be a stranger foe or one of us,
May all the Gods discomfit him! My nearest, closest mail is prayer, my closest armour and defence.
Varuna give thee what is more than ample, and in thy victory may Gods be joyful!
2. Blind, O my foemen, shall ye be, even as headless serpents are
May Indra slay each best of you when Agni's flame hath struck you down!
3. Whoso would kill us, whether he be a stranger foe or one of us,
May all the Gods discomfit him! My nearest, closest mail is prayer, my closest armour and defence.
1.1.2.3.9 Khanda (Segment) 9 – Indra, All Deities
1. Like a dread
wild beast roaming on the mountain thou hast approached us from the farthest
distance.
Whetting thy bolt and thy sharp blade, O Indra, crush thou the foe and scatter those who hate us!
2. Gods, may our ears hear that which is auspicious, may our eyes see that which is good, ye holy!
Extolling you with still strong limbs and bodies, may we attain the age by Gods appointed!
3. Illustrious far and wide, may Indra bless us, may Pushan bless us, master of all riches!
May Tarkshya with uninjured fellies bless us! Brihaspati bestow on us his favour! Brihaspati bestow on us his favour!
Whetting thy bolt and thy sharp blade, O Indra, crush thou the foe and scatter those who hate us!
2. Gods, may our ears hear that which is auspicious, may our eyes see that which is good, ye holy!
Extolling you with still strong limbs and bodies, may we attain the age by Gods appointed!
3. Illustrious far and wide, may Indra bless us, may Pushan bless us, master of all riches!
May Tarkshya with uninjured fellies bless us! Brihaspati bestow on us his favour! Brihaspati bestow on us his favour!
2 Atharva Veda
This Veda contains at least 20 Kandhas (Chapters) with each
containing anywhere from a few to hundreds of Suktas (Hymns). The total number of hymns in this Veda may be
as much as 12,300.
This 12,300 number is based on over 6000 hymns from the
Shaunakiya Atharvaveda Samhita edition and another 3500 hymns from the
Paippalada Atharvaveda Samhita edition PLUS another 2500 from the 5 Kalpas (500
from each) of the Atharvaveda.
According to the Atharvana-Charanavyuha of
Atharvan-Parisishta, these 5 Kalpas are:
1)
Samhita-vidhi (or Kausika-Sutra)
2)
Vaitana-Sutra
3)
Santi-Kalpa
4)
Angirasa-Kalpa (unpublished)
5)
Nakshatra-Kalpa
The total number of hymns (1320) allotted for in this draft
Atharva Veda are as follows:
Kandha 1 - 112 Suktas
Kandha 2 - 91 Suktas
Kandha 3 - 40 Suktas
Kandha 4 - 105 Suktas
Kandha 5 - 40 Suktas
Kandha 6 - 142 Suktas
Kandha 7 - 139 Suktas
Kandha 8 - 20 Suktas
Kandha 9 - 29 Suktas
Kandha 10 - 16 Suktas
Kandha 11 - 16 Suktas
Kandha 12 - 22 Suktas
Kandha 13 - 9 Suktas
Kandha 14 - 9 Suktas
Kandha 15 - 23 Suktas
Kandha 16 - 155 Suktas
Kandha 17 - 55 Suktas
Kandha 18 - 82 Suktas
Kandha 19 - 72 Suktas
Kandha 20 - 143 Suktas
Kandha 2 - 91 Suktas
Kandha 3 - 40 Suktas
Kandha 4 - 105 Suktas
Kandha 5 - 40 Suktas
Kandha 6 - 142 Suktas
Kandha 7 - 139 Suktas
Kandha 8 - 20 Suktas
Kandha 9 - 29 Suktas
Kandha 10 - 16 Suktas
Kandha 11 - 16 Suktas
Kandha 12 - 22 Suktas
Kandha 13 - 9 Suktas
Kandha 14 - 9 Suktas
Kandha 15 - 23 Suktas
Kandha 16 - 155 Suktas
Kandha 17 - 55 Suktas
Kandha 18 - 82 Suktas
Kandha 19 - 72 Suktas
Kandha 20 - 143 Suktas
These numbers were arrived at by taking a merger of the
number of Suktas per Kandha based on the:
1)
Shaunakiya edition (35, 36, 31,
105, 31, 142, 139, 8, 8, 8, 10, 5, 4, 2, 1, 9, 1, 4, 72, 143) AND
the
2)
Paippalada edition (112, 91, 40, 40,
40, 23, 20, 20, 29, 16, 16, 22, 9, 9, 23, 155, 55, 82, 56, 65).
This is a starting point from which to add more Suktas until
a more realistic final number can be arrived at - based on a thoughtful merger
of numerous source Vedic documents.
We edited the following Mantras in this Atharva Veda by
incorporating ideas from Pandit Angirasa Muni and his team of Sanskritists (see
Http://www.hinduscriptures.org). In the coming months and years, the Dharmic
Scriptures team will be continually reviewing and modifying translations to
reflect BOTH the literal and implied intent of scriptures and to simplify and
clarify their meaning for modern readers.
For these specific Mantras (below), we have replaced the
century-old British translations from sacred-texts with our newer translations
(based on comparing the Angirasa Muni ideas versus the British ideas). In most cases, the Angirasa Muni translations
(done in 1999) were more meaningful whereas the British translations were more
literal (word for word). The ideal
translation would preserve both and be as technically correct as possible. That is our long-term goal.
In order (Kandha #.Sukta #.Mantra #):
Kandha 1:
1.1.1, 1.34.3, 1.34.4
Kandha 2:
2.11.2, 2.30.2
Kandha 3:
3.12.1, 3.12.9, 3.15.4, 3.15.7, 3.30.1, 3.30.2, 3.30.3,
3.30.4, 3.30.5, 3.30.6, 3.30.7
Kandha 4:
4.16.2, 4.16.3, 4.16.8
Kandha 5:
5.24.1
Kandha 6:
6.40.1, 6.69.2, 6.69.3, 6.74.2, 6.78.3, 6.120.1, 6.133.1
Kandha 7:
7.19.1, 7.36.1, 7.37.1, 7.69.1
Kandha 8:
8.1.5, 8.1.6, 8.2.14
Kandha 9:
9.2.20, 9.2.24, 9.3.25, 9.3.26, 9.3.27, 9.3.28, 9.3.29,
9.3.30, 9.3.31, 9.5.27
Kandha 10:
10.7.12, 10.8.1, 10.8.27
Kandha 11:
11.2.16, 11.8.32
Kandha 12:
12.1.1, 12.1.11, 12.1.45, 12.1.58, 12.3.17
Kandha 13:
13.3.1, 13.4.12, 13.4.13, 13.4.15, 13.4.16, 13.4.17,
13.4.18, 13.4.19, 13.4.20, 13.4.21
Kandha 14:
14.1.42, 14.2.64, 14.2.71
Kandha 19:
19.9.14, 19.15.5, 19.15.6, 19.60.1, 19.60.2, 19.67.1,
19.67.2, 19.67.3, 19.67.4, 19.67.5, 19.67.6, 19.67.7, 19.67.8
2.1 Kandha 1
This Kandha (Chapter) contains 112 Suktas (Hymns):
2.1.1 Sukta 1 – Title?
1. God has
created me from all of the 21 basic items of the universe. May he grant me the gift of eloquence. (21
items = 5 basic elements, 5 organs of action, 5 organs of sense, 5 vital airs
[prana, apana, vyana, samana, udana] and the individual soul).
2.1.2 Sukta 2 – Charm against excessive discharges from the Body
1. We know the
father of the arrow, Parg-anya, who furnishes bountiful fluid, and well do we
know his mother, Prithivi (earth), the multiform!
2. O bowstring, turn aside from us, turn my body into stone! Do thou firmly hold very far away the hostile powers and the haters!
3. When the bowstring, embracing the wood (of the bow), greets with a whiz the eaoer arrow, do thou, O Indra, ward off from us the piercing missile!
4. As the point (of the arrow) stands in the way of heaven and earth, thus may the muñga-grass unfailingly stand in the way of sickness and (excessive) discharge!
2. O bowstring, turn aside from us, turn my body into stone! Do thou firmly hold very far away the hostile powers and the haters!
3. When the bowstring, embracing the wood (of the bow), greets with a whiz the eaoer arrow, do thou, O Indra, ward off from us the piercing missile!
4. As the point (of the arrow) stands in the way of heaven and earth, thus may the muñga-grass unfailingly stand in the way of sickness and (excessive) discharge!
2.1.3 Sukta 3 – Charm against Constipation and Retention of Urine
1. We know the
father of the arrow, Parganya, of hundredfold power. With this (charm) may I
render comfortable thy body: make thy Outpouring upon the earth; out of thee
may it come with the sound bâl!
2. We know the father of the arrow, Mitra, &c.
3. We know the father of the arrow, Varuna, &c.
4. We know the father of the arrow, Kandra, &c.
5. We know the father of the arrow, Sûrya, &c.
6. That which has accumulated in thy entralls. thy canals, in thy bladder-thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
7, I split open thy penis like the dike of a lake--thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
8. Relaxed is the opening of thy bladder like the ocean, the reservoir of water--thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
9. As an arrow flies to a distance when hurled from the bow-thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
2. We know the father of the arrow, Mitra, &c.
3. We know the father of the arrow, Varuna, &c.
4. We know the father of the arrow, Kandra, &c.
5. We know the father of the arrow, Sûrya, &c.
6. That which has accumulated in thy entralls. thy canals, in thy bladder-thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
7, I split open thy penis like the dike of a lake--thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
8. Relaxed is the opening of thy bladder like the ocean, the reservoir of water--thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
9. As an arrow flies to a distance when hurled from the bow-thus let thy urine be released, out completely, with the sound bâl!
2.1.4 Sukta 4 – Title
Sukta text here
2.1.5 Sukta 5 – Title
Sukta text here
2.1.6 Sukta 6 – Title
Sukta text here
2.1.7 Sukta 7 – Against Sorcerers and Demons
1. The sorcerer
(yâtudhâna) that vaunts himsel and the Kimîdin do thou, O Agni, convey hither!
For thou, O god, when lauded, becomest the destroyer of the demon.
2. Partake of the ghee, of the sesame-oil, O Agni Gâtavedas, that standest on high, conquerest by thyself! Make the sorcerers howl!
3. The sorcerers and the devouring (atrin) Kimîdin shall howl! Do ye, moreover, O Agni and Indra, receive graciously this our oblation!
4. Agni shall be the first to seize them, Indra with his (strong) arms shall drive them away! Every wizard, as soon as he comes, shall proclaim himself, saying, 'I am he'!
5. We would see thy might, O Gâtavedas; disclose to us the wizards, O thou that beholdest men! May they all, driven forth by thy fire, disclosing themselves, come to this spot!
6. Seize hold, O Gâtavedas: for our good thou wast born! Become our messenger, O Agni, and make the sorcerers howl!
7. Do thou, O Agni, drag hither the sorcerers, bound in shackles; then Indra with his thunderbolt shall cut off their heads!
2. Partake of the ghee, of the sesame-oil, O Agni Gâtavedas, that standest on high, conquerest by thyself! Make the sorcerers howl!
3. The sorcerers and the devouring (atrin) Kimîdin shall howl! Do ye, moreover, O Agni and Indra, receive graciously this our oblation!
4. Agni shall be the first to seize them, Indra with his (strong) arms shall drive them away! Every wizard, as soon as he comes, shall proclaim himself, saying, 'I am he'!
5. We would see thy might, O Gâtavedas; disclose to us the wizards, O thou that beholdest men! May they all, driven forth by thy fire, disclosing themselves, come to this spot!
6. Seize hold, O Gâtavedas: for our good thou wast born! Become our messenger, O Agni, and make the sorcerers howl!
7. Do thou, O Agni, drag hither the sorcerers, bound in shackles; then Indra with his thunderbolt shall cut off their heads!
2.1.8 Sukta 8 – Against Sorcerers and Demons
1. May this
oblation carry hither the sorcerers, as a river (carries) foam! The man or the
woman who has performed this (sorcery), that person shall here proclaim
himself!
2. This vaunting (sorcerer) has come hither: receive him with alacrity! O Brihaspati, put him into subjection; O Agni and Soma, pierce him through!
3. Slay the offspring of the sorcerer, O soma-drinking (Indra), and subject (him)! Make drop out the farther and the nearer eye of the braggart (demon)!
4. Wherever, O Agni Gâtavedas, thou perceivest the brood of these hidden devourers (atrin), do thou, mightily strengthened by our charm, slay them: slay their (brood), O Agni, piercing them a hundredfold!
2. This vaunting (sorcerer) has come hither: receive him with alacrity! O Brihaspati, put him into subjection; O Agni and Soma, pierce him through!
3. Slay the offspring of the sorcerer, O soma-drinking (Indra), and subject (him)! Make drop out the farther and the nearer eye of the braggart (demon)!
4. Wherever, O Agni Gâtavedas, thou perceivest the brood of these hidden devourers (atrin), do thou, mightily strengthened by our charm, slay them: slay their (brood), O Agni, piercing them a hundredfold!
2.1.9 Sukta 9 – Prayer for Earthly and Heavenly Success
1. Upon this
(person) the Vasus, Indra, Pûshan, Varuna, Mitra, and Agni, shall bestow goods
(vasu)! The Âdityas, and, further, all the gods shall hold him in the higher
light!
2. Light, ye gods, shall be at his bidding: Sûrya (the sun), Agni (fire), or even gold! Inferior to us shall be our rivals! Cause him to ascend to the highest heaven
3. With that most potent charm with which, O Gâtavedas (Agni), thou didst bring to Indra the (soma-) drink, with that, O Agni, do thou here strengthen this one; grant him supremacy over his kinsmen!
4. Their sacrifice and their glory, their increase of wealth and their thoughtful plans, I have usurped, O Agni. Inferior to us shall be our rivals! Cause him to ascend to the highest heaven!
2. Light, ye gods, shall be at his bidding: Sûrya (the sun), Agni (fire), or even gold! Inferior to us shall be our rivals! Cause him to ascend to the highest heaven
3. With that most potent charm with which, O Gâtavedas (Agni), thou didst bring to Indra the (soma-) drink, with that, O Agni, do thou here strengthen this one; grant him supremacy over his kinsmen!
4. Their sacrifice and their glory, their increase of wealth and their thoughtful plans, I have usurped, O Agni. Inferior to us shall be our rivals! Cause him to ascend to the highest heaven!
2.1.10 Sukta 10 – Charm against Dropsy
1. This Asura
rules over the gods; the commands of Varuna, the ruler, surely come true. From
this (trouble), from the wrath of the mighty (Varuna), do I, excelling in my
incantation, lead out this man.
2. Reverence, O king Varuna, be to thy wrath, for all falsehood, O mighty one, clost thou discover. A thousand others together do I make over to thee: this thy (man) shall live a hundred autumns!
3. From the untruth which thou hast spoken, the abundant wrong, with thy tongue--from king, Varuna I release thee, whose laws do not fail.
4. I release thee from Vaisvânara (Agni), from the great flood. Our rivals, O mighty one, do thou censure here, and give heed to our prayer!
2. Reverence, O king Varuna, be to thy wrath, for all falsehood, O mighty one, clost thou discover. A thousand others together do I make over to thee: this thy (man) shall live a hundred autumns!
3. From the untruth which thou hast spoken, the abundant wrong, with thy tongue--from king, Varuna I release thee, whose laws do not fail.
4. I release thee from Vaisvânara (Agni), from the great flood. Our rivals, O mighty one, do thou censure here, and give heed to our prayer!
2.1.11 Sukta 11 – Charm for easy Parturition (Birthing)
1. Aryaman as
active hotar-priest shall utter for thee the vashat-call at this (soma-)
pressing, O Pûshan! May (this) woman, (herself) begotten in
the proper way, be delivered, may her joints relax, that she shall bring forth!
2. Four directions has the heaven, and also four the earth: (from these) the gods created the embryo. May they open her, that she shall bring forth!
3. May Sûshan open: her womb do we cause to gape. Do thou, O Sûshan, loosen the womb, do thou, O Bishkalâ, let go (the ernbryo)!
4. Attached not at all to the flesh, nor to the fat, not at all to the marrow, may the splotched, moist, placenta come down to be eaten by a dog! May the placenta fall down!
5. I split open thy vagina, thy womb, thy canals; I separate the mother and the son, the child along with the placenta. May the placenta fall down!
6. As flies the wind, as flies the mind, as fly the winged birds, so do thou, O embryo,. ten months old, fall along with the placenta! May the placenta fall down!
the proper way, be delivered, may her joints relax, that she shall bring forth!
2. Four directions has the heaven, and also four the earth: (from these) the gods created the embryo. May they open her, that she shall bring forth!
3. May Sûshan open: her womb do we cause to gape. Do thou, O Sûshan, loosen the womb, do thou, O Bishkalâ, let go (the ernbryo)!
4. Attached not at all to the flesh, nor to the fat, not at all to the marrow, may the splotched, moist, placenta come down to be eaten by a dog! May the placenta fall down!
5. I split open thy vagina, thy womb, thy canals; I separate the mother and the son, the child along with the placenta. May the placenta fall down!
6. As flies the wind, as flies the mind, as fly the winged birds, so do thou, O embryo,. ten months old, fall along with the placenta! May the placenta fall down!
2.1.12 Sukta 12 – Prayer to Lightning, conceived as the cause of fever, headache, and cough
1. The first red
bull, born of the (cloud-) womb, born of wind and clouds, comes on thundering
with rain. May he, that cleaving moves straight on, spare our bodies; he who, a
single force, has passed through threefold!
2. Bowing down to thee that fastenest thyself with heat upon every limb, we would reverence thee with oblations; we would reverence with oblations the crooks and hooks of thee that hast, as a seizer, seized the limbs of this person.
3. Free him from headache and also from cough, (produced by the lightning) that has entered his every joint! May the flashing (lightning), that is born of the cloud, and born of the wind, strike the trees and the mountains!
4. Comfort be to my upper limb, comfort be to my nether; comfort be to my four members, comfort to my entire body!
2. Bowing down to thee that fastenest thyself with heat upon every limb, we would reverence thee with oblations; we would reverence with oblations the crooks and hooks of thee that hast, as a seizer, seized the limbs of this person.
3. Free him from headache and also from cough, (produced by the lightning) that has entered his every joint! May the flashing (lightning), that is born of the cloud, and born of the wind, strike the trees and the mountains!
4. Comfort be to my upper limb, comfort be to my nether; comfort be to my four members, comfort to my entire body!
2.1.13 Sukta 13 – Title
Sukta text here
2.1.14 Sukta 14 – A Woman’s Incantation against her Rival
1. I have taken
unto myself her fortune and her glory, as a wreath off a tree. Like a mountain
with broad foundation may she sit a long time with her parents!
2. This woman shall be subjected to thee as thy wife, O king Yama; (till then) let her be fixed to the house of her mother, or her brother, or her father!
3. This woman shall be the keeper of thy house, O king (Yama), and her do we make over to thee! May she long sit with her relatives, until (her hair) drops from her head!
4. With the incantation of Asita, of Kasyapa, and of Gaya do I cover up thy fortune, as women cover (something) within a chest.
2. This woman shall be subjected to thee as thy wife, O king Yama; (till then) let her be fixed to the house of her mother, or her brother, or her father!
3. This woman shall be the keeper of thy house, O king (Yama), and her do we make over to thee! May she long sit with her relatives, until (her hair) drops from her head!
4. With the incantation of Asita, of Kasyapa, and of Gaya do I cover up thy fortune, as women cover (something) within a chest.
2.1.15 Sukta 15 – Title
Sukta text here
2.1.16 Sukta 16 – Charm with Lead, against Sorcerers and Demons
1. Against the
devouring demons who, in the night of the full-moon, have arisen in throngs,
may Agni, the strong, the slayer of the sorcerers, give us courage!
2. To the lead Varuna gives blessing, to the lead Agni gives help. Indra gave me the lead: unfailingly it dispels sorcery.
3. This (lead) overcomes the vishkandha, this smites the devouring demons (atrin); with this I have overwhelmed all the brood of the Pisâkas.
4. If thou slayest our cow, if our horse or our domestic, we pierce thee with the lead, so that thou shalt not slay our heroes.
2. To the lead Varuna gives blessing, to the lead Agni gives help. Indra gave me the lead: unfailingly it dispels sorcery.
3. This (lead) overcomes the vishkandha, this smites the devouring demons (atrin); with this I have overwhelmed all the brood of the Pisâkas.
4. If thou slayest our cow, if our horse or our domestic, we pierce thee with the lead, so that thou shalt not slay our heroes.
2.1.17 Sukta 17 – Charm to stop the flow of Blood
1. The maidens
that go yonder, the veins, clothed in red garments, like sisters without a
brother, bereft of strength, they shall stand still!
2. Stand still, thou lower one, stand still, thou higher one; do thou in the middle also stand still! The most tiny (vein) stands still: may then the great artery also stand still!
Of the hundred arteries, and the thousand veins, those in the middle here have indeed stood still. At the same time the ends have ceased (to flow).
4. Around you has passed a great sandy dike: stand ye still, pray take your case!
2. Stand still, thou lower one, stand still, thou higher one; do thou in the middle also stand still! The most tiny (vein) stands still: may then the great artery also stand still!
Of the hundred arteries, and the thousand veins, those in the middle here have indeed stood still. At the same time the ends have ceased (to flow).
4. Around you has passed a great sandy dike: stand ye still, pray take your case!
2.1.18 Sukta 18 – Charm to remove Evil bodily characteristics from a Woman
1. The (foul)
mark, the lalâmî (with spot on the forehead), the Arâti (grudging demon), do we
drive out. Then the (signs) that are auspicious (shall remain) with us; (yet)
to beget offspring do we bring the Arâti!
2. May Savitar drive out uncouthness from her feet, may Varuna, Mitra, and Aryaman (drive it) out from her hands; may Anumati kindly drive it out for us! For happiness the gods have created this woman.
3. The fierceness that is in thyself, in thy body, or in thy look, all that do we strike away with our charm. May god Savitar prosper thee!
4. The goat-footed, the bull-toothed, her who scares the cattle, the snorting one, the vilîdhî (the driveling one), the lalâmî (with spot on the forehead), these do we drive from us.
2. May Savitar drive out uncouthness from her feet, may Varuna, Mitra, and Aryaman (drive it) out from her hands; may Anumati kindly drive it out for us! For happiness the gods have created this woman.
3. The fierceness that is in thyself, in thy body, or in thy look, all that do we strike away with our charm. May god Savitar prosper thee!
4. The goat-footed, the bull-toothed, her who scares the cattle, the snorting one, the vilîdhî (the driveling one), the lalâmî (with spot on the forehead), these do we drive from us.
2.1.19 Sukta 19 – Battle Charm against Arrow Wounds
1. The piercing
(arrows) shall not hit us, nor shall the striking arrows hit us! Far away fron,
us O Indra, to either side, cause the arrow-shower to fall!
2. To either side of us the arrows shall fall, those that have been shot and shall be shot! Ye divine and ye human arrows, pierce ye mine enemies!
3. Be he our own, or be he strange, the kinsman, or the foreianer, who bear enmity towards us, those enemies of mine Rudra shall pierce with a shower of arrows!
4. Him that rivals us, or does not rival us, him that curses us with hate, may all the gods injure my charm protects me from within!
2. To either side of us the arrows shall fall, those that have been shot and shall be shot! Ye divine and ye human arrows, pierce ye mine enemies!
3. Be he our own, or be he strange, the kinsman, or the foreianer, who bear enmity towards us, those enemies of mine Rudra shall pierce with a shower of arrows!
4. Him that rivals us, or does not rival us, him that curses us with hate, may all the gods injure my charm protects me from within!
2.1.20 Sukta 20 – Title
Sukta text here
2.1.21 Sukta 21 – Title
Sukta text here
2.1.22 Sukta 22 – Charm against Jaundice and related Diseases
1. Up to the sun
shall go thy heart-ache and thy jaundice: in the colour of the red bull do we
eovelop thee!
2. We envelop thee in red tints, unto long life. May this person go unscathed, and be free of vellow colour!
3. The cows whose divinity is Rohini, they who, moreover, axe (themselves) red (róhinin)-(in their) every form and every strength we do envelop thee.
4. Into the parrots, into the ropanâkâs (thrush) do we put thy jaundice, and, furthermore, into the hâridravas (yellow wagtail) do we put thy jaundice.
2. We envelop thee in red tints, unto long life. May this person go unscathed, and be free of vellow colour!
3. The cows whose divinity is Rohini, they who, moreover, axe (themselves) red (róhinin)-(in their) every form and every strength we do envelop thee.
4. Into the parrots, into the ropanâkâs (thrush) do we put thy jaundice, and, furthermore, into the hâridravas (yellow wagtail) do we put thy jaundice.
2.1.23 Sukta 23 – Leprosy cured by a dark Plant
1. Born by night
art thou, O plant, dark, black, sable. Do thou, that art rich in colour, stain
this leprosy, and the gray spots!
2. The leprosy and the gray spots drive away from here--may thy native colour settle upon thee--the white spots cause to fly away!
3. Sable is thy hiding-place, sable thy dwelling-place, sable art thou, O plant: drive away from here the speckled spots!
4. The leprosy which has originated in the bones, and that which has originated in the body and upon the skin, the white mark begotten of corruption, I have destroyed with my charm.
2. The leprosy and the gray spots drive away from here--may thy native colour settle upon thee--the white spots cause to fly away!
3. Sable is thy hiding-place, sable thy dwelling-place, sable art thou, O plant: drive away from here the speckled spots!
4. The leprosy which has originated in the bones, and that which has originated in the body and upon the skin, the white mark begotten of corruption, I have destroyed with my charm.
2.1.24 Sukta 24 – Leprosy cured by a dark Plant
1. The eagle
(suparna) that was born at first, his gall thou wast, O plant. The Âsurî having
conquered this (gall) gave it to the trees for their colour.
2. The Âsurî was the first to construct this remedy for leprosy, this destroyer of leprosy. She has destroyed the leprosy, has made the skin of even colour.
3. 'Even-colour' is the name of thy mother; 'Even-colour' is the name of thy father; thou, O plant, producest even colour: render this (spot) of even colour!
4. The black (plant) that produces even colour has been fetched out of the earth. Do thou now, pray, perfect this, construct anew the colours!
2. The Âsurî was the first to construct this remedy for leprosy, this destroyer of leprosy. She has destroyed the leprosy, has made the skin of even colour.
3. 'Even-colour' is the name of thy mother; 'Even-colour' is the name of thy father; thou, O plant, producest even colour: render this (spot) of even colour!
4. The black (plant) that produces even colour has been fetched out of the earth. Do thou now, pray, perfect this, construct anew the colours!
2.1.25 Sukta 25 – Charm against Takman (Fever)
1. When Agni,
having entered the waters, burned, where the (gods) who uphold the order (of
the universe) rendered homage (to Agni), there, they say, is thy origin on
high: do thou feel for us, and spare us, O takman!
2. Whether thou art flame, whether thou art heat, or whether from licking chips (of wood) thou bast arisen, Hrûdu by name art thou, O god of the yellow: do thou feel for us, and spare us, O takman!
3. Whether thou art burning, whether thou art scorching, or whether thou art the son of king Varuna, Hrûdu by name art thou, O god of the yellow: do thou feel for us, and spare us, O takman!
4. To the cold takman, and to the deliriously hot, the glowing, do I render homage. To hirn that returns on the morrow, to him that returns for two (successive) days, to the takman that returns on the third day, homage shall be!
2. Whether thou art flame, whether thou art heat, or whether from licking chips (of wood) thou bast arisen, Hrûdu by name art thou, O god of the yellow: do thou feel for us, and spare us, O takman!
3. Whether thou art burning, whether thou art scorching, or whether thou art the son of king Varuna, Hrûdu by name art thou, O god of the yellow: do thou feel for us, and spare us, O takman!
4. To the cold takman, and to the deliriously hot, the glowing, do I render homage. To hirn that returns on the morrow, to him that returns for two (successive) days, to the takman that returns on the third day, homage shall be!
2.1.26 Sukta 26 – Title
Sukta text here
2.1.27 Sukta 27 – Title
Sukta text here
2.1.28 Sukta 28 – Title
Sukta text here
2.1.29 Sukta 29 – Title
Sukta text here
2.1.30 Sukta 30 – Title
Sukta text here
2.1.31 Sukta 31 – Title
Sukta text here
2.1.32 Sukta 32 – Title
Sukta text here
2.1.33 Sukta 33 – Title
Sukta text here
2.1.34 Sukta 34 – Charm with Licorice, to secure the love of a Woman
1. This plant is
born of honey, with honey do we dig for thee. Of honey thou art begotten, do
thou make us full of honey!
2. At the tip of my tongue may I have honey, at my tongue's root the sweetness of honey! In my power alone shalt thou then be, thou shalt come up to my wish!
3. Sweet as honey may I begin. Sweet as honey may I close; and Sweet as honey may be my entire speech. May my total being be sweet as honey.
4. May I be sweeter than honey; sweeter then liquorice. May you long for me – as a honeybee longs for a flower full of honey.
5. I have surrounded thee with a clinging sugarcane, to remove aversion, so that thou shalt not be averse to me!
2. At the tip of my tongue may I have honey, at my tongue's root the sweetness of honey! In my power alone shalt thou then be, thou shalt come up to my wish!
3. Sweet as honey may I begin. Sweet as honey may I close; and Sweet as honey may be my entire speech. May my total being be sweet as honey.
4. May I be sweeter than honey; sweeter then liquorice. May you long for me – as a honeybee longs for a flower full of honey.
5. I have surrounded thee with a clinging sugarcane, to remove aversion, so that thou shalt not be averse to me!
2.1.35 Sukta 35 – Title
Sukta text here
2.1.36 Sukta 36 – Title
Sukta text here
2.1.37 Sukta 37 – Title
Sukta text here
2.1.38 Sukta 38 – Title
Sukta text here
2.1.39 Sukta 39 – Title
Sukta text here
2.1.40 Sukta 40 – Title
Sukta text here
2.1.41 Sukta 41 – Title
Sukta text here
2.1.42 Sukta 42 – Title
Sukta text here
2.1.43 Sukta 43 – Title
Sukta text here
2.1.44 Sukta 44 – Title
Sukta text here
2.1.45 Sukta 45 – Title
Sukta text here
2.1.46 Sukta 46 – Title
Sukta text here
2.1.47 Sukta 47 – Title
Sukta text here
2.1.48 Sukta 48 – Title
Sukta text here
2.1.49 Sukta 49 – Title
Sukta text here
2.1.50 Sukta 50 – Title
Sukta text here
2.1.51 Sukta 51 – Title
Sukta text here
2.1.52 Sukta 52 – Title
Sukta text here
2.1.53 Sukta 53 – Title
Sukta text here
2.1.54 Sukta 54 – Title
Sukta text here
2.1.55 Sukta 55 – Title
Sukta text here
2.1.56 Sukta 56 – Title
Sukta text here
2.1.57 Sukta 57 – Title
Sukta text here
2.1.58 Sukta 58 – Title
Sukta text here
2.1.59 Sukta 59 – Title
Sukta text here
2.1.60 Sukta 60 – Title
Sukta text here
2.1.61 Sukta 61 – Title
Sukta text here
2.1.62 Sukta 62 – Title
Sukta text here
2.1.63 Sukta 63 – Title
Sukta text here
2.1.64 Sukta 64 – Title
Sukta text here
2.1.65 Sukta 65 – Title
Sukta text here
2.1.66 Sukta 66 – Title
Sukta text here
2.1.67 Sukta 67 – Title
Sukta text here
2.1.68 Sukta 68 – Title
Sukta text here
2.1.69 Sukta 69 – Title
Sukta text here
2.1.70 Sukta 70 – Title
Sukta text here
2.1.71 Sukta 71 – Title
Sukta text here
2.1.72 Sukta 72 – Title
Sukta text here
2.1.73 Sukta 73 – Title
Sukta text here
2.1.74 Sukta 74 – Title
Sukta text here
2.1.75 Sukta 75 – Title
Sukta text here
2.1.76 Sukta 76 – Title
Sukta text here
2.1.77 Sukta 77 – Title
Sukta text here
2.1.78 Sukta 78 – Title
Sukta text here
2.1.79 Sukta 79 – Title
Sukta text here
2.1.80 Sukta 80 – Title
Sukta text here
2.1.81 Sukta 81 – Title
Sukta text here
2.1.82 Sukta 82 – Title
Sukta text here
2.1.83 Sukta 83 – Title
Sukta text here
2.1.84 Sukta 84 – Title
Sukta text here
2.1.85 Sukta 85 – Title
Sukta text here
2.1.86 Sukta 86 – Title
Sukta text here
2.1.87 Sukta 87 – Title
Sukta text here
2.1.88 Sukta 88 – Title
Sukta text here
2.1.89 Sukta 89 – Title
Sukta text here
2.1.90 Sukta 90 – Title
Sukta text here
2.1.91 Sukta 91 – Title
Sukta text here
2.1.92 Sukta 92 – Title
Sukta text here
2.1.93 Sukta 93 – Title
Sukta text here
2.1.94 Sukta 94 – Title
Sukta text here
2.1.95 Sukta 95 – Title
Sukta text here
2.1.96 Sukta 96 – Title
Sukta text here
2.1.97 Sukta 97 – Title
Sukta text here
2.1.98 Sukta 98 – Title
Sukta text here
2.1.99 Sukta 99 – Title
Sukta text here
2.1.100 Sukta 100 – Title
Sukta text here
2.1.101 Sukta 101 – Title
Sukta text here
2.1.102 Sukta 102 – Title
Sukta text here
2.1.103 Sukta 103 – Title
Sukta text here
2.1.104 Sukta 104 – Title
Sukta text here
2.1.105 Sukta 105 – Title
Sukta text here
2.1.106 Sukta 106 – Title
Sukta text here
2.1.107 Sukta 107 – Title
Sukta text here
2.1.108 Sukta 108 – Title
Sukta text here
2.1.109 Sukta 109 – Title
Sukta text here
2.1.110 Sukta 110 – Title
Sukta text here
2.1.111 Sukta 111 – Title
Sukta text here
2.1.112 Sukta 112 – Title
Sukta text here
2.2 Kandha 2
This Kandha (Chapter) contains 91 Suktas (Hymns):
2.2.1 Sukta 1 – Title
Sukta text here
2.2.2 Sukta 2 – Title
Sukta text here
2.2.3 Sukta 3 – Charm against excessive discharges from the Body, undertaken with Spring-water
1. The
spring-water yonder which runs down upon the mountain, that do I render healing
for thee, in order that thou mayest contain a potent remedy.
2. Then surely, yea quite surely, of the hundred remedies contained in thee, thou art the most superior in checking discharges and removing pain.
3. Deep down do the Asuras bury this great healer of wounds: that is the cure for discharges, and thal hath removed disease.
4. The ants bring the remedy from the sea: that is the cure for discharges, and that hath quieted disease.
5. This great healer of wounds has been gotten out of the earth: that is the cure for discharges, and
that hath removed disease.
6. May the waters afford us welfare, may the herbs be propitious to us I Indra's bolt shall beat off the Rakshas, far (from us) shall fly the arrows cast by the Rakshas!
2. Then surely, yea quite surely, of the hundred remedies contained in thee, thou art the most superior in checking discharges and removing pain.
3. Deep down do the Asuras bury this great healer of wounds: that is the cure for discharges, and thal hath removed disease.
4. The ants bring the remedy from the sea: that is the cure for discharges, and that hath quieted disease.
5. This great healer of wounds has been gotten out of the earth: that is the cure for discharges, and
that hath removed disease.
6. May the waters afford us welfare, may the herbs be propitious to us I Indra's bolt shall beat off the Rakshas, far (from us) shall fly the arrows cast by the Rakshas!
Om Tat Sat
(Continued
..)
My
humble salutations to Swamyjis, Philosophic scholars , dharmicscriptures dot
org
for the
collection)
0 comments:
Post a Comment