Wednesday, August 22, 2012

The Vedas –Part 30













1.1.1.1         Mantra 9: The Pratigara

In that the Hotr addresses the Adhvaryu, he makes the thunder bolt advance towards him; 'O reciter of hymns', he says in response at the morning pressing; the syllables herein are three, the Gayatri has three Padas, the morning pressing is connected with the Gayatri; verily with the Gayatri he places the thunderbolt within the morning pressing. 'The hymn hath been uttered', he says in response at the midday pressing; the syllables herein are four, the Tristubh has four Padas, the midday pressing is connected with the Tristubh; verily with the Tristubh he places the thunderbolt within the midday pressing [1]. 'The hymn hath been uttered to Indra', he says in response at the third pressing; the syllables herein are seven, the Çakvari has seven Padas, the thunder bolt is connected with the Çakvari; verily with the thunderbolt he places the thunderbolt within the third pressing. The theologians say, 'He indeed would be an Adhvaryu who should produce the metres in the responses according to the pressings; he would bestow brilliance upon himself at the morning pressing, power at the midday pressing, and cattle at the third pressing.' 'O reciter of hymns', he says in response at the morning pressing; the syllables herein are three, [2], the Gayatri has three Padas, the morning pressing is connected with the Gayatri; verily at the morning pressing he produces the metres in the response; now the Gayatri is brilliance, the morning pressing is brilliance; verily at the morning pressing he bestows brilliance upon himself. 'The hymn hath been uttered', he says in response at the midday pressing; the syllables herein are four, the Tristubh has four Padas, the midday pressing is connected with the Tristubh; verily at the midday pressing he produces the metres in the response; now the Tristubh is power, the midday pressing is power [3]; verily at the midday pressing he bestows power upon himself. 'The hymn hath been uttered to Indra', he says in response at the third pressing; the syllables herein are seven, the Çakvari has seven Padas, cattle are connected with the Çakvari, the third pressing is connected with the Jagati; verily at the third pressing he produces the metres in the response; now the Jagati is cattle, the third pressing is cattle; verily at the third pressing he bestows cattle upon himself that the Hotr addresses the Adhvaryu, he puts fear in him; if be were not to smite it off [4], they would have fear in his house before the year (was over). 'Recite, let us two rejoice',' he responds, and thereby he smites it off. Just as one looks for the exact interval, so the Adhvaryu looks for the response. If he were to respond in advance, that would be as when one goes to meets the exact interval. If the (response) were to be omitted after the half-verse, that would be as when one is left behind those that are running. The Udgithas are similar for the priests, the Udgitha for the Udgatrs, [5], the Rces and the Pranavas for the singers of hymns, the response for the Adhvaryus. He, who knowing thus responds, becomes an eater of food, a strong one is born among his offspring. The Hotr is this (earth), the Adhvaryu yonder (sky); in that he recites sitting, so the Hotr goes not away from the (earth), for this (earth) is seated as it were; verily thereby the sacrifice milks this (earth). In that he responds standing, so the Adhvaryu goes not away from yonder (sky) [6], for yonder (sky) stands as it were; verily thereby the sacrificer milks yonder (sky). In that he recites sitting, therefore the gods live on that which is given hence; in that he responds standing, therefore men live on what is given thence. In that he recites seated towards the east, and he responds standing towards the west, therefore seed is impregnated in front, offspring are born behind. In that the Hotr addresses the Adhvaryu, he makes the thunderbolt advance towards him; he turns towards the West; verily he overcomes the thunderbolt.

1.1.1.2         Mantra 10: The Pratinirgrahya Cups

a Thou art taken with a support; thou art seated in speech for the guardians of speech, for the guardians of insight, for the overseers of this established sacrifice do I take thee.
b Thou art taken with a support; thou art seated in holy order; for the guardians of sight, &c., do I take thee.
c Thou art taken with a support; thou art seated in holy lore; for the guardians of the ear, &c., do I take thee.
d For the gods thee!
e For the All-gods thee!
f For all the gods thee!
g O Visnu, wide striding, this is thy Soma; guard it [1] let not the evil-eyed one espy this of thine.
h In me is the Vasu, whom wealth precedeth, who guardeth the voice; guard my voice.
i In me is the Vasu, who winneth wealth, who guardeth the eye; guard my eye.
k In me is the Vasu, who keepeth wealth together, who guardeth the ear; guard my ear.
l Thou art Bhuh, best of rays, guardian of expiration; guard my expiration.
m Thou art Dhuh, best of rays, guardian of inspiration; guard my inspiration.
n The foe who, O Indra and Vayu, is hostile to us,
Who seeketh to assail us, O lords of splendour,
May I here burl him below my feet,
So that, O Indra, I may shine as the highest.
o (The foe who), O Mitra and Varuna, &c.
p (The foe who), O Açvins, &c.


1.1.1.3         Mantra 11: The Special Sacrifices

a He by thy help, O Agni,
With good heroes, making strength, is victorious,
Whose companionship thou dost favour.
b Your ancient lofty praise bear
To Agni, the Hotr
The creator who beareth as it were the light of songs.
c O Agni, three are thy powers, three thy stations,
Three are thine ancient tongues, O born of holy order;
Three are thy bodies in which the gods find pleasure,
With them guard thou our songs unfailing.
d With the rite, with food [1] I impel you,
O Indra and Visnu, to the end of this work;
Rejoice in the sacrifice and bestow wealth,
Furthering us with safe ways.
e Both are victorious, they are not defeated
Neither of them at any time hath been defeated;
When, with Indra, O Visnu, ye did strive,
Then did ye in three divide the thousand.
f Three ages are thine, O All-knower,
Three births in the dawns, O Agni;
With them, knowing, do thou propitiate the gods,
And [2] be for the sacrificer health and wealth.
g Agni abideth in three abodes
Of three foundations, the sage;
May he offer and may he satisfy for us,
The three sets of eleven (gods);
The wise envoy made ready,
Let the others all be rent asunder.
h O Indra and Visnu, ye overthrew
The nine and ninety strong forts of Çambara;
Of Varcin, the Asura, a hundred and a thousand heroes
Do ye slay irresistibly.
i Then did his mother seek to persuade him,
'O son, these gods are abandoning thee.'
Then said Indra, about to slay Vrtra,
'O friend Visnu, step thou more widely.'


1.1.2          Prapathaka 3: The Supplement to the Some Sacrifice (Continued)

Enter text here

1.1.2.1         Mantra 1: The Mantras for the Supplementary Cups

a O Agni, brilliant, be thou brilliant among the gods; make me brilliant, of long life, radiant among men; for the brilliance of consecration and of penance do I offer to thee.
b Thou dost win brilliance; may brilliance forsake me not, may I forsake not brilliance, may brilliance forsake me not.
c O Indra, full of force, be thou full of force among the gods, make me full of force, of long life, radiant among men; for the force of the Brahmanhood and royalty [1] do I offer to thee.
d Thou dost win force; may force forsake me not, may I forsake not force, may force forsake me not.
e O sun, blazing, be thou blazing among the gods; make me blazing, of long life, radiant among men; for the blazing of the wind and of the waters do I offer to thee.
f Thou dost win the light; may the light forsake me not, may I not forsake the light, may the light forsake me not.
g On me wisdom, on me offspring, on me brilliance may Agni bestow; on me wisdom, on me offspring, on me power may Indra bestow; on me wisdom, on me offspring, on me blazing may Surya bestow.


1.1.2.2         Mantra 2: The Mantras for beginning the Stotra and the Pratigara

a The maker of the sound 'Him' is Vayu, the Prastotr is Agni, the Saman is Prajapati, the Udgatr is Brhaspati, the subordinate singers are the All-gods, the Pratihartrs are the Maruts, the finale is Indra; may these gods who support breath bestow breath upon me.
b All this the Adhvaryu, as he begins, begins for the Udgatrs; 'May these gods who support breath bestow breath upon me', he says; verily he bestows all this on himself.
c May Ida who summoneth the gods, Manu who leadeth the sacrifice,
d May Brhaspati recite the hymns and acclamations.
e The All-gods [1] are reciters of the hymns.
f O earth mother, do not harm me.
g Of honey shall I think, honey shall I produce, honey shall I proclaim, honey shall I speak, may I utter speech full of honey for the gods, and acceptable to men.
h May the gods aid me to radiance, may the Pitrs rejoice in me.


1.1.2.3         Mantra 3: The Mantras for the Ançu and Adabhya Cups

a Let the Vasus press thee with the Gayatri metre; go thou to the dear place of Agni.
b Lot the Rudras press thee with the Tristubh metre; go thou to the dear place of Indra.
c Let the Adityas press thee with the Jagati metre; go thou to the dear place of the All-gods.
d The pure for thee, O pure one, I stir in the gladdening (water);
e In the joyous (ones);
f In the Kotanas;
g In the new (ones);
h In the Regis;
i In the Mesis;
k In the roaring (ones);
l In the all-supporting (ones);
m In the sweet (ones);
n In the lofty (ones);
o In the strong (ones) [1];
p In the pure ones, I stir the pure for thee, O pure.
q The pure for thee I take with the pure form of day, with the rays of the sun.
r Herein the dread (ones) have moved themselves,
The streams of the sky have consorted.
s The lofty form of the bull shineth on high;
Soma precedeth Soma,
The pure precedeth the pure.
t That undeceived, watchful, name of thine, O Soma, to that of thine, O Soma, to Soma hail!
u Gladly do thou, O god Soma, go to the dear place of Agni [2] with the Gayatri metre.
v Willingly do thou, O god Soma, go to the dear place of Indra with the Tristubh metre.
W Our friend, do thou, O god Soma, go to the dear place of the All-gods with the Jagati metre.
x Come breath to us from afar,
From the atmosphere, from the sky,
Life from the earth;
Thou art ambrosia; for breath thee!
y May Indra and Agni confer radiance upon me,
Radiance (may) Soma and Brhaspati (confer);
Radiance on me the All-gods,
Radiance confer on me, O ye Açvins.
z When one doth hasten after him,
Or uttereth prayers, he doth accept it
All knowledge doth he embrace,
Even as the felly the wheel.


1.1.2.4         Mantra 4: The Explanation of the Mantras in 3. 3

The stirrings are the secret name of the waters; 'The pure for thee, O pure one, I stir in the gladdening (waters)', he says; verily with the secret name of the waters he wins the rain from the sky. 'The pure for thee I take with the pure', he says; the night is of the form of the day, the rays of the sun, he makes the rain to fall from the sky. 'Herein the dread (ones) have moved themselves' [1], he says; that is as in the text. 'The lofty form of the bull shineth on high,' he says; the rain is in its lofty form; verily by the form he wins the rain. 'That undeceived, watchful, name of thine, O Soma', he says; he indeed offers an oblation with an oblation who drawing the Adabhya (cup) offers it to Soma. The life and breath him [2] who draws the Ançu depart; 'Come breath to us from afar', he says; verily he bestows life and breath upon himself. 'Thou art ambrosia; for breath thee!' (with these words) he breathes over the gold; the gold is ambrosia, breath is life; verily with ambrosia he bestows life upon him self. It is of a hundred (Krsnalas) in weight; man has a hundred years of life, a hundred powers; verily he finds support in life and power. He touches the waters; the waters are medicine; verily he makes medicine.

1.1.2.5         Mantra 5: The Mantras for the Prçni Cups at the Dvadaçaha

a Thou art the wind, expiration by name, in the lordship of Savitr give me expiration.
b Thou art the eye, the ear by name, in the lordship of Dhatr give me life.
c Thou art the form, colour by name, in the lordship of Brhaspati, give me offspring.
d Thou art holy order, truth by name, in the lordship of Indra, give me lordly power.
e Thou art the past, the future by name, in the lordship of the Pitrs, expugnate the waters and the plants.
f Thee for the realm of holy order!
g Thee for the might of holy order! [1]
h Thee for the circumference of holy order!
i Thee for the truth of holy order!
k Thee for the light of holy order!
Prajapati saw the Viraj; by it he created the past and the future; he concealed it from the Rsis; by penance Jamadagni beheld it, and by it he created various delights; that is why the various (cups) have their name. In that the various (cups) are drawn, so the sacrificer wins various delights. 'Thou art the wind, expiration [2] by name', he says; verily he wins expiration and inspiration.' 'Thou art the eye, the ear by name', he says; verily he wins life. 'Thou art the form, colour by name', he says; verily he wins offspring. 'Thou art holy order, truth by name', he says; verily he wins lordly power. 'Thou art the past, the future by name', he says; the foetus of the waters and the plants is cattle; verily he wins cattle [3]. So much as is around a man, that does he thus win. 'Thee for the realm of holy order', he says; the realm of holy order is this (earth); verily he conquers this (earth). 'Thee for the might of holy order', he says; the might of holy order is the atmosphere; verily he conquers the atmosphere. 'Thee for the circumference of holy order', he says; the circumference of holy order is the sky; verily he conquers the sky. 'Thee for the truth of holy order' [4], he says; the truth of holy order is the quarters; verily he conquers the quarters. 'Thee for the light of holy order', he says; the light of holy order is the world of heaven; verily he conquers the world of heaven. So many are the worlds of the gods; verily he conquers them. They make up ten; the Viraj has ten syllables, the Viraj is food; verily he finds support in the Viraj, the eating of food.

1.1.2.6         Mantra 6: The Atigrahya Cups at the Gavam Ayana

What the gods could not win by the sacrifice, that they won by the Para (Grahas), and that is why the Paras have their name. In that the Paras are drawn, (it serves) to win that which one does not win by the sacrifice. The first he draws, by this he conquers the world; the second (he draws), by this he conquers the atmosphere; the third (he draws), by this he conquers yonder world. In that they are drawn, (they serve) to conquer these worlds [1]. In the latter days they are drawn hitherward from yonder, verily having conquered these worlds they descend again towards this world. In that in the former days they are drawn thitherward from hence, therefore these worlds are thitherward from hence; in that in the latter days they are drawn hitherward from thence, therefore these worlds are hitherward from thence; therefore men depend on the worlds in variation. The theologians say, 'For what reason do plants spring from the waters, the food of man is plants [2], and offspring are born through Prajapati?' 'Through the Paras', he should reply. In that he draws (saying),'For the waters thee, for the plants I take', therefore from the waters plants spring; in that he draws (saying), 'For the plants thee, for offspring I take', therefore the food of man is the plants; in that he draws (saying), 'For offspring thee, for Prajapati I take', therefore through Prajapati offspring are born.

1.1.2.7         Mantra 7: The Formulae of Invocation at the Soma Sacrifice

Prajapati created the gods and the Asuras; thereafter the sacrifice was created, after the sacrifice the metres; they went away in all directions, the sacrifice went after the Asuras, the metres after the sacrifice; the gods reflected, 'These have become what we are'; they had recourse to Prajapati; Prajapati said, 'Taking the strength of the metres I shall bestow it upon you.' He took the strength of the metres [1] and bestowed it upon them. Then the metres ran away, and the sacrifice followed the metres. Then the gods prospered, the Asuras were defeated. He who knows the strength of the metres--'Do thou proclaim', 'Be it proclaimed', 'Utter', 'We that utter', the Vasat call--prospers himself, his foe is defeated. The theologians say, 'For whose gain does the Adhvaryu cause (him) to proclaim?' 'For the strength of the metres', he should reply; 'Do thou proclaim', 'Be it proclaimed', 'Utter', 'We that utter', the Vasat call, that is the strength of the metres [2]; he who knows thus sings what ever he sings with the metres in full strength. 'In that Indra, slew Vrtra, there is impurity, in that he destroyed the Yatis, there is impurity; then why is the sacrifice Indra's up to the completion?' they say. The sacrifice is the sacrificial body of Indra, and it is this they sacrifice. To him who knows thus the sacrifice resorts.

1.1.2.8         Mantra 8: The Concluding Ceremonies

a Giving life, O Agni, rejoicing in the oblation,
Be thou faced with ghee and with thy birthplace of ghee;
Having drunk the ghee, the sweet, the delightful product of the cow,
As a father his son, do thou protect him.
The sacrificer falls a victim to the two fires in that having made (the offering) ready in them he goes elsewhere to the final bath; 'Giving life, O Agni, rejoicing in the oblation', (with these words) should he offer when about to go to the final bath; verily by the offering he appeases the two (fires); the sacrificer does not go to destruction.
b That loan which I have not yet paid back [1],
The tribute that I still owe to Yama,
Here do I make requital for it;
Here, O Agni, may I be freed from that debt.
c O Viçvalopa, I offer thee in the mouth of the burner of all;
One is an eater of the uneaten, one an eater of the unoffered, one an eater of that which is gathered;
May they make for us medicine,
An abode, delightful strength.'
d May he that fatteneth protect us
From in front with the cloud
Many be our houses,
That houses fail us not.
e Do thou [2], O lord of cloud,
Bestow on us strength with kindliness;
Return to us what is lost,
Return wealth to us.
f O god that dost fatten, thou art a lord of a thousandfold prosperity; do thou give us increase of wealth unfailing, rich in heroes, prosperity abiding through the year.
Yama is Agni, Yama is this (earth); the sacrificer becomes under a debt to Yama in that he strews the altar with plants; if he were to go away with out burning (them), they would drag him about bound by the neck [3] in yonder world. In that he burns, (saying) 'The loan which I have not yet paid', being here, having made requital of the loan to Yama, he goes freed from the debt to the world of heaven. If he does manifold things as it were, he should offer in the forest (fire) groats with his hand; the forest (fire) is Agni Vaiçvanara; verily he appeases him. On the Ekastaka the divider of the days, he should cook a cake of four Çaravas in size, and early with it should fire the thicket; if [4] it burns, it becomes a good season, if it does not burn, a bad season. By this mode of prognostication the seers of old used to undertake a long Sattra. He who knowing the seer, the hearer, the reciter, sacrifices, is united in yonder world with what he has sacrificed and bestowed. The seer is Agni, the hearer is Vayu, the reciter Aditya; he, who offers knowing thus to them, in yonder world is united with what be has sacrificed and bestowed. 'May he from in front with the cloud' [5], he says; (he that is) from in front with the cloud is Agni; verily he says to Agni, 'Guard this for me.' 'Do thou, O lord of cloud', he says; the lord of cloud is Vayu; verily he says to Vayu, 'Guard this for me.' 'O god, that dost fatten', he says; the god that fattens is yonder Aditya; verily he says to Aditya, 'Guard this for me.'

The Special Animal Offerings

1.1.2.9         Mantra 9: The Offering of an Aged Bull

a This young one I put around you,
Playing with him that is dear do ye move;
Afflict us not in birth, O ye prosperous ones;
May we rejoice in increase of wealth, in food.
b Homage to thy greatness, to thine eye,
0 father of the Maruts, that do I sing;
Be propitious, with a fair sacrifice may we offer;
Be this oblation acceptable to the gods.
c This was the bundle of the gods,
The germ of the waters smeared upon the plants;
Pusan chose a drop of Soma [1];
A great stone was there then for them.
d Father of calves, husband of cows,
And father too of great gulfs,
Calf, afterbirth, fresh milk, beestings,
Clotted milk, curd, ghee is his seed.
e Thee the cows chose for lordship,
Thee the Maruts, sweet singers, bailed;
Resting on the summit, the pinnacle, of lordly power,
Then O dread one to us assign wealth.
Unsuccessful is his animal offering for whom these (rites) are not performed; successful is the offering of him for whom they are performed.

1.1.2.10      Mantra 10: The Expiation for the Slaughter of a Victim with Embryo

a Surya, the god, for those that sit in the sky, Dhatr for lordly power, Vayu for offspring, Brhaspati for Prajapati offer thee radiant.
b Thee have I united with the gods,
Who hast a tawny embryo
And a womb of gold,
Whose limbs are uninjured.
c Bring near, O bringer,
Remove away, O remover,
O Indra Nardabuda,
With the four quarters of the earth
Do thou bring near.
d I split apart thy urinator,
Thy womb, the two groins, [1]
The mother and the child,
The embryo and the after-birth.
e Apart from thee let it be. So!
f The drop, far extending, of all forms,
Purified, wise, hath anointed the embryo.
g With one foot, two feet, three feet, four feet, five feet, six feet, seven feet, eight feet may she extend over the worlds; hail!
h Nay the two great ones, sky and earth,
Mingle for us this sacrifice,
May they sustain us with support.


1.1.2.11      Mantra 11: The Special Sacrifices

a This oblation is dear in your mouth,
O Indra and Brhaspati,
The hymn and acclamation is recited.
b This Soma is poured for you,
O Indra and Brhaspati,
Dear for delight, for drinking.
c To us, O Indra and Brhaspati,
Grant wealth of a hundred kine,
Of horses a thousandfold.
d From behind may Brhaspati guard us,
From above, from below, from the plotter of evil;
May Indra from the front, from the middle,
Friend to friend, grant us wide room.
e Sped by the winds on all sides, O Agni,
Thy flames [1], O pure one, pure are diffused
Mightily destroying, the divine ones, the Navagvas
Assail the forests, rudely crushing (them).
f Thee, O Agni, the tribes of men praise,
Who knowest the Hotr's duty, discerning, best bestower of jewels,
Who art in secret yet, O happy one, seen by all,
Of impetuous spirit, a good sacrificer, brilliant with ghee.
g May Dhatr give us wealth,
The lord the ruler of the world,
May he favour us with a full (gift).
h Dhatr is lord of offspring and of wealth,
Dhatr created all this world.
Dhatr giveth a son to the sacrificer [2]
To him let us offer the oblation rich in ghee.
i may Dhatr give us wealth,
Life in days to come and unfailing;
May we obtain the favour
Of the god whose gifts are true.
k May Dhatr give wealth to the giver,
Desiring offspring, generous in his home;
Let all the immortal gods roll themselves up for him,
The All-gods and Aditi in unison.
l For us to-day may Anumati
Among the gods favour our sacrifice,
And be she and Agni, bearer of the oblation,
A joy to the giver.
m Accord thy favour, O Anumati [3],
And grant us wealth;
For inspiration, for insight impel us,
Lengthen our days for us.
n May she favouring, favour (us)
With wealth, undecaying, rich in offspring;
In her disfavour may we not fall;
May the goddess easy to invoke grant us protection.
o Anumati men reverence in the quarter
Wherein is that which shineth;
May she in whose lap is the broad atmosphere,
The goddess, easy to invoke, grant us protection [4].
p Raka, easy to invoke, I invoke with fair praise;
May the fortunate one hear us and be aware of us
With needle that breaks not may she sew her task;
May she give a hero, whose wergild is a hundred, worthy of song.
q The fair thoughts of thine, O Raka,
Whereby thou art wont to give wealth to the giver,
With them to-day come to us in kindliness,
Granting, O fortunate one, a thousandfold prosperity.
r O Sinivali,
s The fairhanded.
t I invoke at the sacrifice Kuhn the fortunate,
Who accomplisheth her work, the easy to invoke;
May she give us the fame of our fathers;
To thee, O goddess, let us offer with oblation.
u Kuhn, lady of the gods and of immortality,
Worthy of invocation, may she be aware of the oblation
To the giver may she assign much good fortune,
To the wise may she grant increase of wealth.


1.1.3          Prapathaka 4: The Optional and Occasional Offerings

Enter text here

1.1.3.1         Mantra 1: The Explanation of the Mantras in 3.10

The sacrifice of him whose offering is too large is unsuccessful; 'Surya, the god, for those that sit in the sky', he says; verily with the aid of Brhaspati and Prajapati he makes good the deficiency in the sacrifice. Now the Raksases infest the victim if it being offered to one deity is greater (than normal); 'Thou who hast a tawny embryo', he says; verily he sends it to the gods, to smite away the Raksases. 'Bring near, O bringer', he says [1]; verily with the holy power he brings it. 'I split apart thy urinator', he says; that is according to the text. 'The drop, far extending, of all forms', he says; the drop is offspring and cattle; verily with offspring and cattle he unites him. To the sky the deficiency of the sacrifice goes, to the earth the redundancy; if he were not to appease it, the sacrificer would be ruined; 'May the two great ones, sky and earth, for us' [2], he says; verily by means of sky and earth he appeases both the deficiency and the redundancy of the sacrifice; the sacrificer is not ruined. He covers (the offering) with ashes for the call of 'Godspeed'; now this is the embryo of these two; verily in these two he deposits it. If he were to cut off, he would make it redundant; if he were not to cut off, he would fail to cut off from the victim which has been offered; one portion he should cut off from in front of the navel, another behind it; the expiration is in front of the navel [3], the inspiration behind; verily he cuts off from the whole extent of the victim. He offers to Visnu Çipivista; Visnu Çipivista is the redundancy of the sacrifice, the greatness of the victim, the prosperity thereof; verily in the redundant he deposits the redundant, to appease the redundant. The sacrificial fee is gold of eight measures, for the (victim) has eight feet; the self is the ninth; (verily it serves) to win the victim. It is enveloped in a turban in an inner box, for so as it were is the victim, the omentum, the skin, the flesh, the bone; verily he obtains and wins the whole extent of the victim. He, for whom in the sacrifice this expiration is offered, by his sacrificing becomes richer.

1.1.3.2         Mantra 2: The Mantras for the Offering of a Goat

a O Vayu, drinker of the pure, come to us;
A thousand are thy teams, O thou that hast all choice boons;
For thee the sweet drink bath been drawn,
Whereof, O God, thou hast the first drink.
b For intent thee, for desire thee, for prosperity thee; Kikkita thy mind! to Prajapati hail! Kikkita thy breath, to Vayu hail! Kikkita thy eye, to Surya hail! Kikkita thy ear, to sky and earth hail! Kikkita, thy speech, to Sarasvati hail! [1]
c Thou, the fourth, art the barren, the eager one,
Since once in thought the embryo hath entered thy womb;
Do thou, the barren, go eagerly to the gods,
Be the desires of the sacrificer fulfilled.
d Thou art the goat, resting on wealth, sit on the earth, mount aloft on the atmosphere, in the sky be thy great radiance.
e Stretching the thread of the atmosphere do thou pursue the light;
Guard the paths of light made by prayer.
f Weave ye without a flaw the work of the singers;
Become Manu; produce thou. the host divine.
g Thou art the offering of mind, the colour of Prajapati, may we share thy limbs.


1.1.3.3         Mantra 3: The Explanation of the Mantras in 4.2

These two were together, Vayu blew them apart; they conceived a child, Soma generated it, Agni swallowed it. Prajapati saw this (offering) to Agni on eight potsherds, he offered it, and thereby he redeemed this (victim) from Agni. Therefore though sacrificing it to another god, still one should first offer on eight potsherds to Agni; verily redeeming it from Agni he offers it. Because [1] Vayu blew (them apart), therefore is it connected with Vayu; because these two conceived, therefore is it connected with sky and earth; because Soma generated, and Agni swallowed, there fore is it connected with Agni and Soma; because when the two parted speech was uttered, therefore is it connected with Sarasvati; because Prajapati redeemed it from Agni, therefore is it connected with Prajapati; the barren goat is connected with all the gods. To Vayu should he offer it who desires wealth. the swiftest deity is Vayu; verily he has recourse to Vayu with his own share [2], and he causes him to attain wealth. To sky and earth should he offer it who in ploughing desires support; verily from the sky Parjanya rains for him, plants spring up in this (earth), his corn prospers. To Agni and Soma should he offer it who desires, 'May I be possessed of food, an eater of food'; by Agni he wins food, by Soma the eating of food; verily he becomes possessed of food, an eater of food. To Sarasvati should he offer it who [3], being able to utter speech, cannot utter speech; Sarasvati is speech; verily he has recourse to Sarasvati with her own share, and she bestows speech upon him. To Prajapati should he offer it who desires, 'May I gain that which has not been gained'; all the deities are Prajapati; verily by the deities he gains what has not been gained. He brings (the victims) up with a verse ad dressed to Vayu; verily winning it from Vayu he offers it. 'For intent thee, for desire thee!' [4] he says; that is according to the text. He offers with the sound kikkita; at the sound kikkita the domestic animals stop, the wild run away. In that he offers with the sound kikkita, (it serves) to support domestic animals. He offers while the circumambulation by fire is taking place; verily alive he sends it to the world of heaven. 'Thou, the fourth, art the barren, the eager one', he says; verily he sends it to the gods. 'Be the desires of the sacrificer fulfilled', he says; this is the desire [5] of the sacrificer that (the sacrifice) should proceed to its conclusion without injury. 'Thou art the goat, resting in wealth', he says; verily in these worlds he makes it find support. 'In the sky be thy great radiance', he says; verily in the world of heaven he bestows light upon him. 'Stretching the thread of the atmosphere do thou pursue the light', he says; verily he makes these worlds full of light for him. 'Weave ye without a flaw the work of the singers, [6], he says; whatever flaw is committed in the sacrifice, this serves to atone for it. 'Become Manu; produce thou the host divine', he says; offspring are connected with Manu; verily he makes them fit for food. 'Thou art the offering of mind', he says, to make 'Godspeed'. 'May we share thy limbs', he says; verily he invokes this blessing. Of this (victim) there is one time unpropitious for sacrifice to the gods, when a cloud appears when it has been offered [7]; if a cloud should appear when it has been offered, he should either cast it into the waters or eat it whole; if he were to cast it into the waters, he would con fuse the sacrifice; he should eat it whole; verily he bestows power upon himself. By three people is this to be performed, him who performs a year-long Sattra, him who offers with a thousand (gifts), and him who is a domestic sacrificer; with it let them sacrifice, for them is it fit.

The Jaya, Abhyatana, and Rastrabhrt Offerings

1.1.3.4         Mantra 4: The Mantras of the Jaya Offerings

a Thought and thinking, intent and intention, known and knowledge, mind and power, the new and the full moon, the Brhat and the Rathantara.
b Prajapati bestowed victories on Indra
The strong, he who is dread in battle contest,
To him all the people bowed in reverence,
For he waxed dread, worthy of offering.
The gods and the Asuras were in conflict. Indra had recourse to Prajapati, to him he gave these victories (offerings); he offered them; then indeed were the gods victorious over the Asuras; in that they were victorious, that is why (the offerings) are called 'victorious'. They should be offered by one engaged in conflict; verily does he win in the conflict.

1.1.3.5         Mantra 5: The Mantras of the Abhyntana Offerings

a Agni overlord of creatures, may he help me; Indra of powers, Yama of earth, Vayu of the atmosphere, Surya of the sky, Candramas of Naksatras, Brhaspati of holy power, Mitra of truths, Varuna of waters, the ocean of streams, food of lordships overlord, may it help me; Soma of plants, Savitr of instigations, Rudra of cattle, Tvastr of forms, Visnu of mountains, the Maruts of troops overlords, may they help me.
b O ye fathers, ye grandfathers, ye further, ye nearer, ye dadas, ye granddadas, do ye here help me.
c In this holy power, this worldly power, this prayer, this Purohitaship, this rite, this invocation of the gods.


1.1.3.6         Mantra 6: The Exposition of the Mantras in 4.4, 5, and 7

What the gods did at the sacrifice, the Asuras did. The gods saw these overpowering (Homas), they performed them; the rite of the gods succeeded, that of the Asuras did not succeed. If he is desirous of prospering in a rite, then should he offer them, and in that rite he prospers. In that the All-gods brought together (the materials), the Abhyatanas are connected with the All-gods; in that Prajapati bestowed the victories (Jayas), therefore the Jayas are connected with Prajapati [1]; in that they won the kingdom by the Rastrabhrts, that is why the Rastrabhrts (supporters of the kingdom) have their name. The gods overpowered the Asuras with the Abhyatanas, conquered them with the Jayas, and won the kingdom with the Rastrabhrts; in that the gods overpowered (abhyátanvata) the Asuras with the Abhyatanas, that is why the Abhyatanas have their name; in that they conquered (ájayan) them with the Jayas, that is why the Jayas have their name; in that they won the kingdom with the Rastrabhrts, that is why the Rastrabhrts have their name. Then the gods prospered, the Asuras were defeated. He who has foes should offer these (offerings); verily by the Abhyatanas he overpowers his foes, by the Jayas he conquers them, by the Rastrabhrts he wins the kingdom; he prospers himself, his foe is defeated.

1.1.3.7         Mantra 7: The Mantras of the Rastrabhrt Offerings

a Supporting holy order, abounding in truth, Agni is the Gandharva; his Apsarases are the plants, called strength; may he protect this holy power, this lordly power; may they protect this holy power, this lordly power; to him hail! To them hail!
b The compact, possessing all the Samans, the sun is the Gandharva, his Apsarases are the rays (called) active, &c.
c The all-blessed, sun-rayed Candramas is the Gandharva; his Apsarases are the Naksatras, (called) the bright, &c.
d The active, the winged sacrifice is the Gandharva, his Apsarases are the sacrificial fees, (called) praises, &c.
e Prajapati, all-creator, the mind [1], is the Gandharva; his Apsarases are the Rc and Saman verses, (called) hymns, &c.
f The swift, all-pervading wind is the Gandharva; his Apsarases are the waters, (called) delights, &c.
g O lord of the world, thou who hast houses above and here, do thou give us increase of wealth, unfailing, rich in heroes, prosperity abiding through the year.
h The supreme ruler, the overlord, death is the Gandharva; his Apsarases are the whole (world), (called) the worlds. &c.
i With fair abode, fair wealth, doer of good deeds, holding the light, Parjanya. is the Gandharva; his Apsarases are the lightnings, (called) the radiant, &c.
k Whose dart speeds afar, the pitiless [2], death is the Gandharva; the Apsarases are his offspring, (called) the timid, &c.
I The dear one, looking with desire, love is the Gandharva; his Apsarases are thoughts, (called) the burning; may he protect this our holy power, our lordly power; may they protect this our holy power, our lordly power; to him hail! To them hail!
m O lord of the world, thou who hast houses above and here, do thou accord wide, great, protection to this holy power, this holy work.


1.1.3.8         Mantra 8: The Use of the Ristrabhrt Offerings

They should be offered for one who desires the kingdom; the Rastrabhrts are the kingdom; verily with the kingdom he wins the king dom for him; he becomes the kingdom. They should be offered for oneself; the Rastrabhrts are the kingdom, the people are the kingdom, cattle are the kingdom, in that he becomes the highest he is the kingdom; verily with the kingdom he wins the kingdom, he becomes the richest of his equals. They should be offered for one who desires a village; the Rastrabhrts are the kingdom, his fellows are the kingdom; verily with the kingdom he wins for him his fellows and the kingdom; he becomes possessed of a village [1]. He offers on the dicing-place; verily on the dicing-place he wins his fellows for him, and being won they wait upon him. They should be offered on the mouth of the chariot for him who desires force; the Rastrabhrts are force, the chariot is force; verily by force he wins force for him; he becomes possessed of force. They should be offered for him who is expelled from his kingdom; to all his chariots he should say, 'Be yoked'; verily he yokes the kingdom for him [2]. The oblations of him whose realm is not in order are disordered; he should take off the right wheel of his chariot and offer in the box; so he puts in order his oblation, and the kingdom comes into order in accord with their coming into order. They should be offered when battle is joined; the Rastrabhrts are the kingdom, and for the kingdom do they strive who go to battle together; he for whom first they offer prospers, and wins this battle. The kindling-wood is from the Madhuka tree [3]; the coals shrinking back make the host of his foe to shrink back. They should be offered for one who is mad; for it is the Gandharva and the Apsarases who madden him who is mad; the Rastrabhrts are the Gandharva and the Apsarases. 'To him hail! To them hail!' (with these words) he offers, and thereby he appeases them. Of Nyagrodha, Udumbara, Açvattha, or Plaksa (wood) is the kindling-wood; these are the homes of the Gandharva and the Apsarases; verily he appeases them in their own abode [4]. They should be offered in inverse order by one who is practising witchcraft; so he fastens on his breaths from in front, and then at pleasure lays him low. He offers in a natural cleft or hollow; that of this (earth) is seized by misfortune; verily on (a place) seized by misfortune he makes misfortune seize upon him. With what is harsh in speech he utters the Vasat call; verily with the harshness of speech he cuts him down; swiftly he is ruined. If he desire of a man, 'Let me take his eating of food' [5], he should fall at length in his hall and (with the words), 'O lord of the world', gather blades of grass; the lord of the world is Prajapati; verily by Prajapati he takes his eating of food. 'Here do I take the eating of food of N. N., descendant of N. N.', he says; verily he takes his eating of food. With six (verses) he takes, the seasons are six; verily the seasons having taken by Prajapati his eating of food bestow it on him [6]. If the head of a family is expelled, they should be offered for him, placing him on a mound and cooking a Brahman's mess of four Çaravas in size; the Rastrabhrts are pre-eminence, the mound is pre-eminence; verily by pre-eminence he makes him pre-eminent among his equals. (The offering) is of four Çaravas in size; verily he finds support in the quarters; it is made in milk; verily he bestows brilliance upon him; he takes it out, to make it cooked; it is full of butter, for purity; four descended from Rsis partake of it; verily he offers in the light of the quarters.

1.1.3.9         Mantra 9: The Oblations to the Goddesses and Dhatr

He who desires offspring should offer (the oblations to) the minor deities; the minor deities are the metres, offspring are as it were the metres; verily by the metres he produces offspring for him. He makes Dhatr first; verily he produces pairing with him, Anumati gives approval to him, Raka gives, Sinivali produces, and in offspring when produced by Kuhu he places speech. These (offerings) also should he make who desires cattle; the minor deities are the metres, cattle are as it were the metres [1]; verily by the metres he produces offspring for him. He makes Dhatr first; by him he scatters, Anumati gives approval to him, Raka gives, Sinivali produces, and by Kuhu he establishes offspring when produced. These (offerings) also should he make who desires a village; the minor deities are the metres, a village is as it were the metres; verily by the metres he wins a village for him [2]. He puts Dhatr in the middle; verily he places him in the middle of a village. These (offerings) also should he offer who is long ill; the minor deities are the metres, the metres are unfavourable to him whose illness is long; verily by the metres he makes him well. He puts Dhatr in the middle, it is not in order in the middle of him whose illness is long; verily thereby in the middle he puts (things) in order for him. These (offerings) also [3] should he offer to whom the sacrifice does not resort; the minor deities are the metres, the metres do not resort to him to whom the sacrifice does not resort. He puts Dhatr first; verily in his mouth he places the metres; the sacrifice resorts to him. These (offerings) also should he make who has sacrificed; the minor deities are the metres, the metres of him who has sacrificed are worn out as it were. He puts Dhatr last [4]; verily afterwards he wins for him metres unwearied; the next sacrifice resorts to him. These (offerings) should he make to whom wisdom does not resort; the minor deities are the metres, the metres do not resort to him to whom wisdom does not resort. He puts Dhatr first; verily in his mouth he places the metres; wisdom resorts to him. These (offerings) also should he make [5] who desires brilliance; the minor deities are the metres, brilliance is as it were the metres; verily by the metres he bestows brilliance upon him. They are made in milk; verily he bestows brilliance upon him. He puts Dhatr in the middle; verily he places him in the middle of brilliance. Anumati is the Gayatri, Raka the Tristubh, Sinivali the Jagati, Kuhu the Anustubh, Dhatr the Vasat call. Raka is the first fortnight, Kuhu the second, Sinivali the new moon (night), Anumati the full moon (night), Dhatr the moon. The Vasus are eight [6], the Gayatri has eight syllables; the Rudras are eleven, the Tristubh has eleven syllables; the Adityas are twelve, the Jagati has twelve syllables, the Anustubh is Prajapati, the Vasat call Dhatr. Thus indeed the minor deities are all the metres and all the gods and the Vasat call. If he were to offer them all at once, they would be likely to burn him up; he should offer first two, and a third for Dhatr, and then offer likewise the last two; thus they do not burn him up, and for whatever desire they are offered that he obtains by them.

1.1.3.10      Mantra 10: The Offering to Vastospati before Travel

a O Vastospati, accept us;
Be of kind entrance for us and free from ill;
That which we seek from thee, do thou accord us,
And health be thou for our bipeds, health for our quadrupeds.
b O Vastospati, may we be comrades of thee
In a friendship, effectual, joyful, and proceeding well;
Aid our wishes in peace, in action;
Do ye guard us ever with blessings.
In that evening and morning he offers the Agnihotra the sacrificer thus piles up the oblation bricks [1]; the bricks of him who has established a sacred fire are the days and nights; in that he offers evening and morning, verily he obtains the days and nights, and making them into bricks piles them up. He offers ten in the same place; the Viraj has ten syllables; verily having obtained the Viraj, he makes it into a brick and piles it up; verily in the Viraj he obtains the sacrifice; the piling up must be repeated by him. Therefore that is the place of sacrifice where he advances having spent ten (nights); not suitable is the place where (he spends) less time than that [2] Now Vastospati is Rudra. If he were to go on without offering to Vastospati, the fire becoming Rudra would leap after him and slay him; he offers to Vastospati; verily with his own share he appeases him; the sacrificer does not come to ruin. If he were to offer with the chariot yoked, that would be as when one offers an oblation on a place he has left; if he were to offer without the chariot being yoked, that would be as when one offers an oblation at rest; verily no offering would be made to Vastospati [3]. The right (animal) is yoked, the left not yoked, and thus he offers to Vastospati; verily he does both, and appeases him completely. If he were to offer with one (verse) he would make (it) a ladle offering; having pronounced the Puronuvakya he offers with the Yajya, to win the gods. If he were to load (his cart) after the offering, he would make Rudra enter his house. If he were to set out without extinguishing the smouldering embers, it would be like a con fusion of the sacrifice or a burning. 'This is thy birthplace in season', (with these words) he places (the embers) on the kindling-sticks [4]; this is the birthplace of Agni; verily he mounts it on its own birthplace. Now they say, 'If being placed on the kindling-sticks it should be lost, his fire would be dispersed, it would have to be piled up again. 'With thy body, O Agni, worthy of sacrifice, come hither and mount', (with these words) he makes it mount on himself; the birthplace of fire is the sacrificer; verily on its own birthplace he causes it to mount.

1.1.3.11      Mantra 11: The Special Sacrifices

a Long life thou givest, O Agni,
O god, to the giver,
Sage, lord of the house, the youthful.
b Bearing the oblations, Agni, immortal, our father,
Wide extending, widely refulgent, fair to see for us,
With good household fire, do thou shine forth food,
Mete out to uswards renown.
c O do thou, O Soma, will life for us,
That we may not die,
Thou that lovest praise, lord of the forest.
d Brahman of the gods, leader of poets,
Sage of seers, bull of wild beasts,
Eagle of vultures, axe of the forests,
Soma [1] goeth over the seive singing.
e With our hymns to-day we choose
The god of all, the lord of the true,
Savitr of true instigation.
f Coming with true light,
Placing the mortal and the immortal,
With golden car Savitr
The god advanceth gazing on the worlds.
g That Aditi may accord
To our cattle, our men, our kine,
To our offspring, Rudra's grace.
h Harm us not in our children, our descendants, nor in our life,
Harm us not in our cattle, in our horses [2]
Smite not in anger our heroes, O Rudra,
With oblations let us serve thee with honour.
i Like watchful birds swimming in water,
Like the noises of the loud thundercloud,
Like joyous waves breaking forth from the mountains,
The praises have lauded Brhaspati.
k With comrades shouting like swans,
Casting aside his stone-made fetters,
Brhaspati thundered towards the cows,
And praised and sang in celebration perceiving them.
l Hither, O Indra, enduring wealth [3],
Victorious, bearing all,
Highest for help, do thou bring.
m O thou much invoked, thou dost endure the foes;
Best be thy strength, thy gift here;
Bring riches with thy right (hand), O Indra,
Thou art the lord of rich rivers.
n Thou were born, in full size at once,
For the drinking of (Soma) when pressed,
O Indra, O wise one, for pre-eminence.
o Thou art mighty, O Indra, with holy power,
To be adored at every pressing;
Thou art an overthrower of men in every conflict,
And highest song [4], O lord of all the people.
p The fame of Mitra, supporter of the people,
Of the god is eternal,
True, and most varied in fame.
q Mitra stirreth men, the wise one,
Mitra supporteth earth and sky;
Mitra regardeth men with unwinking (eye);
To the true one, let us offer an oblation rich in ghee.
r Rich in food be that mortal, O Mitra,
Who, O Aditya, seeks to follow thy law;
Aided by thee he is not slain nor oppressed;
Affliction cometh to him neither from near nor from afar.
s Whatever [5] law of thine, as men,
O god Varuna,
Day by day we transgress.
t Whatever wrong we mortals here do
Against the host divine,
Whatever breach of thy laws we make through lack of thought,
For that sin, O god, harm us not.
u As gamesters cheat in dicing,
What we know in truth or what we know not,
All that do thou, O god, loosen as it were,
And may we be dear to thee, O Varuna.


1.1.4          Prapathaka 5: Miscellaneous Supplements

Enter text here

1.1.4.1         Mantra 1: The Introductory Rite of the New and Full Moon Sacrifices

a Full behind, and full in front,
In the middle hath she of the full moon been victorious;
In her let the gods dwelling together
Rejoice here in the highest firmament.
b The share that the gods dwelling together
In greatness bestowed on thee, O new moon,
(Therewith) do thou fill our sacrifice, O thou of every boon
Grant us wealth of good heroes, O fortunate one.
c Holder and gatherer of riches,
Clad in all rich forms,
Granting a thousandfold prosperity,
The fortunate one hath come to us with radiance accordant [1].
d O Agni and Soma, the first in strength,
Do ye quicken the Vasus, the Rudras, the Adityas here;
Rejoice in him of the full moon in the midst,
Ye that are made to grow by holy power, won by good deeds,
And allot to us wealth with heroes.
The Adityas and the Angirases piled up the fires, they desired to obtain the new and the full moon (offerings); the Angirases offered the oblation, then the Adityas saw these two offerings, and offered them; then they first grasped the new and full moon (offerings) [2]. He who is commencing the new and full moon (sacrifices) should first offer these two (offerings); verily straightway he commences the new and full moon (sacrifices). The theologians say, 'He indeed would begin the new and full moon (sacrifices) who should know the normal and reversed order'. What follows on the new moon is the normal, what is after the full moon is the reversed order; if he were to begin the full moon (offering) first, he would offer these two (libations) in reverse order; he would waste away as the moon waned [3]; he should offer these libations to Sarasvant and Sarasvati in front; Sarasvati is the new moon; verily he commences them in normal order; he waxes as the moon waxes. He should offer first on eleven potsherds to Agni and Visnu, to Sarasvati an oblation, to Sarasvant on twelve potsherds. In that it is (offered) to Agni, and the mouth of the sacrifice is Agni, verily he places in front prosperity and the mouth of the sacrifice; in that it is (offered) to Visnu, and Visnu is the sacrifice, verily commencing the sacrifice he continues it. There is an oblation for Sarasvati, and (an offering) on twelve potsherds for Sarasvant; Sarasvati is the new moon, Sarasvant is the full moon; verily straightway he commences these (offerings), he prospers by them. That to Sarasvant is on twelve potsherds, for pairing, for generation. The sacrificial fee is a pair of kine, for prosperity.

1.1.4.2         Mantra 2: The Stomabhagas

The Rsis could not see Indra face to face; Vasistha saw him face to face; he said, 'Holy lore shall I proclaim to you so that people will be propagated with thee as Purohita; therefore do thou proclaim me to the other Rsis.' To him he proclaimed these shares in the Stoma, therefore people were propagated with Vasistha as their Purohita; therefore a Vasistha should be chosen as the Brahman priest; verily he is propagated. 'Thou art the ray; for dwelling thee! Quicken the dwelling' [1], he says; the dwelling is the gods; verily to the gods he announces the sacrifice. 'Thou art advance; for right thee! Quicken right', he says; right is men; verily to men he announces the sacrifice. 'Thou art following; for sky thee! Quicken the sky', he says; verily to these worlds he announces the sacrifice. 'Thou art a prop; for rain thee! Quicken rain', he says; verily he wins rain [2]. 'Thou art blowing forward; thou art blowing after', he says, for pairing. 'Thou art the eager; for the Vasus thee! Quicken the Vasus', he says; the Vasus are eight, the Rudras eleven, the Adityas twelve; so many are the gods; verily to them he announces the sacrifice. 'Thou art force; to the Pitrs thee! Quicken the Pitrs', he says; verily the gods and the Pitrs he connects. 'Thou art the thread; for offspring thee! Quicken offspring' [3], he says; verily the Pitrs and offspring he connects. 'Thou dost endure the battle; for cattle thee! Quicken cattle', he says; verily offspring and cattle he connects. 'Thou art wealthy; for the plants thee! Quicken the plants', he says; verily in the plants he makes cattle find support. 'Thou art the victorious, with ready stone; for Indra thee! Quicken Indra', he says, for victory. 'Thou art the overlord; for breath thee! Quicken breath' [4], he says; verily upon offspring he bestows breath. 'Thou art the Trivrt, thou art the Pravrt', he says, for pairing. 'Thou art the mounter, thou art the descender', he says, for propagating. 'Thou art the wealthy, thou art the brilliant, thou art the gainer of good', he says, for support.

1.1.4.3         Mantra 3: The Visnvatikramas

a By Agni, the god, I win battles, with the Gayatri metre, the Trivrt Stoma, the Rathantara Saman, the Vasat call, the thunderbolt, I trample under foot my foes born before me, I depress them, I repel them, in this home, in this world of earth; him who hateth us and him whom we hate I step over him with the stride of Visnu.
b By Indra, the god, I win battles, with the Tristubh metre, the Pañcadaça Stoma the Brhat Saman, the Vasat call, the thunderbolt [1], (I trample under foot my foes) born along (with me), &c.
c By the All-gods I win battles, with the Jagati metre, the Saptadaça Stoma, the Vamadevya Saman, the Vasat call, the thunderbolt, (I trample under foot my foes) born after (me), &c.
d In unison with Indra, may we
Withstand our foes,
Smiting the enemy irresistibly.
e With the brilliance that is thine, O Agni, may I become brilliant; with the radiance that is thine, O Agni, may I become radiant; with the splendour that is thine, O Agni, may I become resplendent.


1.1.4.4         Mantra 4: The Atimoksa Mantras

a The gods, destroying the sacrifice, stealing the sacrifice,
That are seated on earth,
May Agni protect me from them;
May we go to those that do good deeds.
b We have come, O noble ones, Mitra and Varuna,
To the share of the nights that is yours,
Grasping the firmament, in the place of good deeds,
On the third ridge above the light of the sky.
c The gods, destroyers of the sacrifice, stealers of the sacrifice,
That sit in the atmosphere,
From them may Vayu guard me;
May we go to those that do good deeds.
d The nights of thine, O Savitr [1], that go, traversed by gods,
Between sky and earth,
With all your houses and offspring,
Do ye first mounting the light traverse the regions.
e The gods, destroyers of the sacrifice, stealers of the sacrifice,
That sit in the sky,
From them may Surya guard me;
May we go to those that do good deeds.
f That highest oblation wherewith, O All-knower,
Thou didst collect milk for Indra,
Therewith, O Agni, do thou make him grow;
Bestow on him lordship over his fellows.
The gods are destroyers of the sacrifice, stealers of the sacrifice [2]; they sit these worlds taking and destroying from him who gives and sacrifices. 'The gods, destroyers of the sacrifice, that sit on the earth, that (sit) in the atmosphere, that sit in the sky', he says; verily traversing the worlds, he goes to the world of heaven with his household, with his cattle. From him who has sacrificed with the Soma (sacrifice), the deities and the sacrifice depart; he should offer to Agni on five potsherds as the final act; all the deities are Agni [3], the sacrifice is fivefold; verily he wins the deities and the sacrifice. Now Agni is connected with the Gayatri and has the Gayatri as his metre; he severs him from his metre, if he offers on five potsherds; it should be made on eight potsherds; the Gayatri has eight syllables, Agni is connected with the Gayatri and has the Gayatri for his metre; verily he unites him with his own metre. The Yajya and the Anuvakya are in the Pañkti metre the sacrifice is fivefold; verily thereby he does not depart from the sacrifice.

1.1.4.5         Mantra 5: The Aditya Cup in the Third Pressing

a May Surya, the god, protect me from the gods, Vayu from the atmosphere; may Agni, the sacrificer, protect me from the (evil) eye; O strong one, O impetuous one, O instigator, O thou of all men, with these names, O Soma, we will worship thee; with these names, O Soma, we will worship thee.
b I from above, I from below,
I revealed the darkness with the light;
The atmosphere hath become my father;
On both sides have I seen the sun;
May I become highest of my equals [1].
c To the ocean, to the atmosphere, Prajapati makes the cloud to fall; may Indra distil (it), may the Maruts cause (it) to rain.
d Flood the earth,
Break this divine cloud;
Give to us of the divine water;
Ruling loosen the water bag.
e The Aditya (cup) is these cattle, Agni is Rudra here, having cast plants in the fire he offers the Aditya (cup); verily he hides the cattle from Rudra, and causes the cattle to find support in the plants [2].
f The sage stretcheth the path of the sacrifice,
On the back of the vault, above the light of the sky,
Whereby thou carriest the offering, thou goest as messenger,
Hence wisely, thence with more gain.
g All the fire-sticks that are thine, O Agni,
Or on earth, on the strew, or in the sun,
Lot these of thine approach the oblation of ghee,
A protection to the pious sacrificer.
h Invoking increase of wealth,
Rich in heroes and rich in steeds,
Bidden I God-speed' by Brhaspati, with wealth
Abide thou for me, the sacrificer.


1.1.4.6         Mantra 6: Mantras Connected with the Wife of the Sacrificer

a I yoke thee with milk, with ghee;
I yoke thee with water, and plants;
I yoke thee with offspring;
To-day being consecrated do thou win strength for us.
b Let the lady of holy power advance,
Let her sit on the altar with fair colour;
c Then may I, full of desire,
Enter my own place, here.
d With fair offspring, with noble husbands,
We are come to thee,
O Agni, to thee that deceivest the foe,
The undeceivable, we that are not deceived.
e I loosen this bond of Varuna [1],
Which Savitr, the kindly, hath bound,
And in the birthplace of the creator, in the place of good action,
I make it pleasant for me with my husband.
f Go forth, go up, to the lovers of holy order; may Agni lead thy head, Aditi give (thee) a middle, thou art that let loose by Rudra, Yuva by name; harm me not.
g For the Vasus, the Rudras, the Adityas, for the All-gods, I take you, foot-washing (waters);
h For the sacrifice I place you, foot-washing (waters).
i In the sight of thee that art all, that hast all, that hast manly power [2], O Agni, in the lovers, may I deposit all seed.
k The sacrifice hath come to the gods, the goddesses have left the sacrifice for the gods, to the sacrificer that poureth blessings, accompanied by the cry 'Hail!', standing in the waters, do ye follow the Gandharva, in the rush of the wind, food that is praised.


1.1.4.7         Mantra 7: The Wood for the Ladles in the New and Full Moon Sacrifices

The Vasat call cleft the head of the Gayatri; its sap fell away, it entered the earth, it became the Khadira; he, whose dipping-spoon is make of Khadira wood, cuts off with the sap of the metres; his oblations are full of sap. Soma was in the third sky from hence; the Gayatri fetched it, a leaf of it was cut off, that became the Parna, that is why the Parna is so called. He whose ladle is made of Parna wood [1] has his oblations acceptable; the gods rejoice in his oblation. The gods discussed regarding holy power; the Parna overheard it; he whose ladle is made of Parna wood is styled famous; he hears no evil bruit. The Parna is holy power, the Maruts are the people, the people are food, the Açvattha is connected with the Maruts; he whose ladle is made of Parna wood, and his spoon (upabhrt) is of Açvattha, by holy power wins food, and the holy class [2] puts over the people. The Parna is the royalty, the Açvattha is the people; in that the ladle is made of Parna wood and the spoon of Açvattha, verily he puts the royalty over the people. Prajapati sacrificed; where the oblation found support, thence sprung the Vikankata; there he created offspring; the oblation of him whose Dhruva, is made of Vikankata, wood finds rest; verily he is propagated. That is the form of the offering-spoons; on him whose spoons are so formed all forms of cattle attend, nothing unshapely is born in him.

1.1.4.8         Mantra 8: The Dadhi Cup

a Thou art taken with a support; for Prajapati thee, for him full of light, thee full of light I take; for Daksa who increases cleverness, (thee) that are acceptable to the gods, thee for those whose tongue is Agni, who are righteous, whose highest is Indra, whose king is Varuna, whose friend is Vata, whose breath is Parjanya, for sky thee, for atmosphere thee, for earth thee!
b Smite away, O Indra, the mind of him who hateth us,
Who desireth to oppress us,
Smite him away who practiseth evil against us.
c For expiration thee, for inspiration thee, for cross-breathing thee for
being thee, for not being thee; for the waters thee, for the plants for
all beings thee; whence offspring arose unhurt, for that thee, for Prajapati, of bounteous gifts, full of light, (thee) full of light I offer.







Om Tat Sat

(Continued ..)


My humble salutations to Swamyjis, Philosophic scholars , dharmicscriptures dot org
for the collection)

0 comments:

Post a Comment